1
0
Fork 0

Documentation on Savannah from now on.

This commit is contained in:
Joris van der Hoeven 2003-10-26 14:09:56 +00:00
parent 27429dbc1f
commit cad837ff17
72 changed files with 0 additions and 7126 deletions

View File

@ -1,63 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Writing data converters>
If you are familiar with <apply|TeX>, <apply|LaTeX>, Html, Xml, Sgml,
Mathml, Pdf, Rtf, or any other frequently used data format, please consider
contributing to writing good converters for one or more of these formats.
Writing a specific converter for Pdf should not be very difficult, by
adapting the file <verbatim|src/Window/PsDevice/printer.cpp>. Converters for
other formats may be more complicated to write, and might sometimes require
a closer collaboration with the main <TeXmacs> authors. In
<apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Source code|Data
format>|../../../devel/format/format.en.tm> you will find details about the
<apply|TeXmacs> data format and in <apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Sourc\
e code|Data conversion>|../../../devel/source/conversions.en.tm> we give
some suggestions which might be helpful for these projects.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,88 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Escribir conversores de datos>
Si usted está familiarizado con <apply|TeX>, <apply|LaTeX>, Html, Xml,
Sgml, Mathml, Pdf, Rtf, o cualquier otro formato de datos usado
frecuentemente, por favor considere contribuir para escribir buenos
conversores para uno o más de esos formatos.
Escribir un conversor específico para Pdf no debería ser muy difícil,
adaptando el archivo <verbatim|src/Window/PsDevice/printer.cpp>. Conversores
para otros formatos pueden ser más complicados de escribir, y podrían
algunas veces requerir una colaboración más cercana con los autores
principales de <TeXmacs>. En <apply|hyper-link|<apply|menu|Ayuda|Formato
del documento|Examinar>|../../../devel/format/format.en.tm> encontratá
detalles acerca del formato de datos <apply|TeXmacs> y en
<apply|hyper-link|<apply|menu|Ayuda|Código fuente|Convertidores a otros
formatos de datos>|../../../devel/source/conversions.en.tm> damos algunas
sugerencias que podrían ser útiles para esos proyectos.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Ayuda>|<with|font
family|<quote|ss>|Formato del documento>|<with|font
family|<quote|ss>|Examinar>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Ayuda>|<with|font
family|<quote|ss>|Código fuente>|<with|font
family|<quote|ss>|Convertidores a otros formatos de
datos>>|<pageref|idx-2>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,81 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Écriture de convertisseurs de données>
Si vous connaissez bien <apply|TeX>, <apply|LaTeX>, Html, Xml, Sgml,
Mathml, Pdf, Rtf, ou d'autres formats de données fréquemment utilisés,
n'hésitez pas à contribuer à l'écriture de convertisseurs pour l'un ou
l'autre de ces formats.
Écrire un convertisseur spécifique au format Pdf ne devrait pas être trop
compliqué : il suffit d'adapter le fichier
<verbatim|src/Window/PsDevice/printer.cpp>. L'écriture de convertisseurs
pour d'autres formats est un peu plus délicate et peut demander, parfois,
une collaboration étroite avec les auteurs principaux de TeXmacs. Vous
trouverez des détails sur le format de données <apply|TeXmacs> dans
<apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Source code|Data
format>|../../../devel/format/format.fr.tm>, ainsi que certains suggestions
utiles à la mise en oeuvre de ces projets dans
<apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Source code|Data
conversion>|../../../devel/source/conversions.en.tm>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Aide>|<with|font
family|<quote|ss>|Implantation>|<with|font family|<quote|ss>|Format des
données>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Aide>|<with|font
family|<quote|ss>|Implantation>|<with|font family|<quote|ss>|Conversion
des données>>|<pageref|idx-2>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,79 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Scrivere convertitori di dati>
Se avete familiarità con <apply|TeX>, <apply|LaTeX>, Html, Xml, Sgml,
Mathml, Pdf, Rtf, o con qualche altro formato di dati di uso frequente
potreste contribuire a <TeXmacs> scrivendo un buon programma di conversione
per uno o più formati.
Scrivere un convertitore Pdf adattando il file
<verbatim|src/Window/PsDevice/printer.cpp> non dovrebbe presentare grosse
difficoltà. Convertitori per altri formati potrebbero presentare problemi
maggiori di implementazione e forse richiedere una più stretta
collaborazione con gli autori principali di <TeXmacs>. In
<apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Source code|Data
format>|../../../devel/format/format.en.tm> sono disponibili dettagli sul
formato dati di <apply|TeXmacs> e in <apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Source
code|Data conversion>|../../../devel/source/conversions.en.tm> vengono
forniti suggerimenti utili per questo genere di progetti.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Aiuto>|<with|font
family|<quote|ss>|Codice sorgente>|<with|font family|<quote|ss>|Formato
dei dati>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Aiuto>|<with|font
family|<quote|ss>|Codice sorgente>|<with|font
family|<quote|ss>|Conversione di dati>>|<pageref|idx-2>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,56 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Become a <TeXmacs> developer>
Apart from the kind of contributions which have been described in more
detail above, there are many more issues where your help would be
appreciated. Please take a look at our <apply|hyper-link|plans for the
future|../../projects/projects.en.tm> for more details. Of course, you
should feel free to come up with your own ideas and share them with us on
the <verbatim|texmacs-dev@gnu.org> mailing list!
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,64 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Convertirse en un desarrollador <TeXmacs>>
Aparte de la clase de contribuciones que han sido descritas en más detalle
antes, hay muchos más asuntos donde su ayuda sería apreciada. Por favor
tomé un vistazo a nuestros <apply|hyper-link|planes para el
futuro|../../projects/projects.es.tm> para más detalles. Por supuesto,
debería sentirse libre de venir con sus propias ideas y compartirlas con
nosotros en la lista de correo <verbatim|texmacs-dev@gnu.org>!
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,58 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Comment devenir un développeur <TeXmacs>>
En dehors du type de contributions qui ont été détaillées plus haut, il
existe de nombreux autres domaines où votre aide nous serait d'un grand
secours. Apart from the kind of contributions which have been described in
more detail above, there are many more issues where your help would be
appreciated. Voyez <apply|hyper-link|projets pour
l'avenir|../../projects/projects.fr.tm> pour de plus amples informations.
Vous pouvez, bien sûr, exposer vos propres idées sur la liste de diffusion
<verbatim|texmacs-dev@gnu.org> !
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,56 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Diventare uno sviluppatore di <TeXmacs>>
Oltre al genere di contributi che è stato descritto dettagliatamente in
precedenza, ci sono molti altri aspetti in cui un aiuto sarebbe gradito.
Per ulteriori dettagli potete dare un'occhiata ai nostri
<apply|hyper-link|progetti futuri|../../projects/projects.it.tm>.
Naturalmente sentitevi liberi di proporre idee nuove e di condividerle con
noi nella mailing list <verbatim|texmacs-dev@gnu.org>!
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,72 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Informationen zum Urheberrecht & die Free Documentation
License>
Die gesamte Dokumentation auf der <verbatim|texmacs-doc> Seite steht unter
der <apply|hyper-link|GNU Free Documentation License|../../../fdl.txt>.
Wenn sie Dokumentation für <TeXmacs> auf dieser Seite schreiben, dann
stimmen sie zu, daÿ diese auch unter dieser Lizenz verbreitet werden darf.
Die Notiz zum Urheberrecht
<\expand|quote>
<verbatim|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version
1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with
no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".>
</expand>
sollte am Ende <em|jeder> Datei spezifiziert werden. Dies sollte durch das
<markup|tmdoc-license> Makro geschehen, ähnlich wie am Ende dieses
Dokuments. Damit wird erreicht, daÿ aus den verschiedenen Hilfe-Dateien
auch ein automatisch generiertes, druckfertiges Buch erstellten werden
kann, das diese Lizenz nur einmal enthält.
Sie behalten (zum Teil) das Urheberrecht auf alle Dokumentation, die sie
für <TeXmacs> auf der offiziellen <verbatim|texmacs-doc> Seite schhreiben.
Wenn sie oder andere Ergänzungen zu (oder Modifikationen in, oder
Übersetzungen von) Dokumentionen machen, dann sollten sie ihren Namen in
der bestehenden Liste (an einer entsprechenden Stelle, für gewöhnlich am
Ende) der Urheberrechts-Information hinzufügen. Die Notiz über das
Urheberrecht sollte spezifiziert werden mit der <markup|tmdoc-copyright>
Funktion, genau über der Lizenz-Information am Ende des Dokuments. Das
erste Argument dieser Funktion enthält ein Jahr oder eine Zeitspanne. Jedes
übrige Argument erklärt einen der Urheber. Falls verschiedene Dokumente
(oder Teile davon) zusammengefügt werden zu einem anderen Dokument, sollten
sie auch die Urheber zusammenführen. Für Cover-Informationen (zum Beispiel
auf einem gedruckten Buch) ist es erlaubt, nur die prinzipiellen Autoren zu
nennen, aber eine komplette Liste muss an einer klar ausgewiesenen Stelle
beigefügt werden.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|german>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,68 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Copyright information & the Free Documentation License>
All documentation on the <verbatim|texmacs-doc> site falls under the
<apply|hyper-link|GNU Free Documentation License|../../../fdl.txt>. If you
write documentation for <TeXmacs> on this site, then you have to agree that
it will be distributed under this license too. The copyright notice
<\expand|quote>
<verbatim|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version
1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with
no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".>
</expand>
should be specified at the end of <em|each> file. This should be done
inside the <markup|tmdoc-license> macro, in a similar way as at the end of
the present document. When automatically generating a printed book from
several documentation files, this will enable us to include the license
only once.
You keep (part of) the copyright of all documentation that you will write
for <TeXmacs> on the official <verbatim|texmacs-doc> site. When you or
others make additions to (or modifications in, or translations of) the
document, then you should add your own name (at an appropriate place,
usually at the end) to the existing copyright information. The copyright
notice should be specified using the <markup|tmdoc-copyright> function just
before the license information at the end of the document. The first
argument of this function contains a year or a period. Each remaining
argument indicates one of the copyright holders. When combining (pieces of)
several documents into another one, you should merge the copyright holders.
For cover information (on a printed book for instance), you are allowed to
list only the principal authors, but a complete list should be given at a
clearly indicated place.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,100 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Información de Copyright & La Licencia de Documentación
Libre>
Toda la documentación en el sitio <verbatim|texmacs-doc> cae bajo la
<apply|hyper-link|Licencia GNU de Documentación Libre |../../../fdl.txt>.
Si usted escribe documentación para <TeXmacs> en este sitio, entonces tiene
que estar de aceurdo que esta será distribuida bajo esta licencia también.
La nota de copyright
<\expand|quote>
<\verbatim>
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document
under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or
any later version published by the Free Software Foundation; with no
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".
</verbatim>
</expand>
debe ser especificada al final de <em|cada> archivo. Esto debe ser hecho
dentro del macro <markup|tmdoc-license>, en forma similar a como está al
final del presente documento. Cuando automáticamente se genere un libro
impreso desde varios archivos de documentación, esto nos habilitará para
incluir la licencia sólamente una vez.
Usted mantiene (parte de) el copyright de toda la documentación que usted
escribirá para <TeXmacs> en el sitio oficial <verbatim|texmacs-doc>. Cuando
usted u otros hagan adiciones a (o modificaciones en, o traducciones de) el
documento, entonces usted debería adicionar su propio nombre (en un lugar
apropiado, usualmente al final) a la información de copyright existente. La
nota de copyright debe ser especificada usando la función
<markup|tmdoc-copyright> justo antes de la información de la licencia al
final del documento. El primer argumento de esta función contien un año o
un periodo. Cada argumento restante indica uno de los propietarios del
copyright. Cuando se combinan (piezas de) varios documentos en otro, usted
debería mezclar los propietarios del copyright. Para la información de
cubierta (en un libro impreso por ejemplo), le está permitido listar sólo
los autores principales, pero una lista completa debería ser dada en un
lugar cláramente indicado.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-license>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-copyright>>|<pageref|idx-2>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,87 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Droits d'auteur et Licence de Documentation Libre>
L'ensemble de la documentation du site <verbatim|texmacs-doc> est régie par
la <apply|hyper-link|Licence de Documentation Libre GNU|../../../fdl.txt>.
Si vous participez à l'élaboration de documentation pour <TeXmacs> sur ce
site, vous devez accepter que cette documentation soit distribuée suivant
les termes de cette licence. Mention de la licence :
<\expand|quote>
<verbatim|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version
1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with
no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU
Free Documentation License".>
</expand>
doit être faite en fin de <em|chaque> fichier. Cette mention doit être
incorporée avec la macro <markup|tmdoc-license>, comme cela a été fait dans
le présent document. Cela nous permet, lors de la création automatique d'un
livre destiné à l'impression, de n'inclure la licence qu'une seule fois.
Vous conservez (partie) des droits d'auteur sur tout document écrit pour
<TeXmacs> sur le site officiel <verbatim|texmacs-doc>. Si vous faites des
ajouts ou des modifications à un document (ou le traduisez), vous devez
ajouter votre nom (à l'endroit approprié, généralement à la fin) au
copyright existant. Les droits d'auteur doivent être incorporés avec la
fonction <markup|tmdoc-copyright> juste avant la mention de la licence à la
fin du document. Le premier argument de la fonction correspond à l'année ou
à la période. Les autres arguments indiquent les ayant-droits. Lors de la
fusion de plusieurs documents (ou parties de documents), vous devez aussi
fusionner les copyrights. Pour les couvertures (d'un livre destiné à
l'impression par exemple), vous pouvez ne mentionner que les auteurs
principaux, mais vous devez par ailleurs fournir une liste complète des
ayant-droits et mentionner clairement l'endroit où elle se trouve.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-license>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-copyright>>|<pageref|idx-2>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,92 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<with|language|italian|><expand|tmdoc-title|Copyright e licenza GNU>
Tutta la documentazione contenuta in <verbatim|texmacs-doc> viene
rilasciata con licenza <apply|hyper-link|GNU Free Documentation
License|../../../fdl.txt>. Nel momento in cui scrivete nuova documentazione
per <TeXmacs> in questo sito, dovete accettare che anche quest'ultima venga
distribuita con la medesima licenza. La seguente nota sul copyright
<\expand|quote>
<verbatim|Si garantisce il permesso di copiare, distribuire e/o
modificare questo documento nei termini previsti dalla licenza GNU Free
Documentation License, Versione 1.1 o successiva pubblicata dalla Free
Software Foundation; senza includere sezioni non modificabili, senza
includere testi sia nella copertina anteriore che posteriore. Copia della
licenza viene inclusa nella sezione recante il titolo "GNU Free
Documentation License".>
</expand>
deve quindi essere specificata al termine di <em|ogni> file. Questo si può
fare, come potete vedere alla fine di questo documento, all'interno della
macro <markup|tmdoc-license>. Nel momento in cui, a partire da molti file
di documentazione, si genera un unico testo ciò permette di includere la
licenza una volta per tutte.
Tutti coloro che parteciperanno alla redazione di documentazione per
<TeXmacs> nel sito ufficiale <verbatim|texmacs-doc> acquisiranno, almeno in
parte, i diritti di copyright sull'intera documentazione redatta. Nel
momento in cui qualcuno apporti modifiche o aggiunte (incluse traduzioni)
ad un documento il suo nome verrà aggiunto alla nota informativa sul
copyright, in un luogo appropriato (tipicamente alla fine del documento).
La nota di copyright deve essere specificata utilizzando la funzione
<markup|tmdoc-copyright>, prima dell'informativa riguardante la licenza che
compare alla fine del documento. Il primo argomento di questa funzione
contiene l'anno o il periodo di redazione del documento. L'argomento
successivo contiene i detentori del copyright. Nel momento in cui parti di
documenti differenti venissero aggregate in un unico documento, in esso
verranno menzionati tutti i detentori del copyright. Come informazione di
copertina, ad esempio in un libro stampato, è concesso il riferimento ai
soli autori principali, anche se una lista completa degli autori deve
essere chiaramente riportata in un luogo segnalato chiaramente.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-license>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-copyright>>|<pageref|idx-2>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,52 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.7>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Benutzung des <name|cvs>>
Die aktuelle \ <TeXmacs> Dokumentation wird zur Zeit auf
<verbatim|http://savannah.gnu.org> mittels des <name|cvs> (Concurrent
Version System) gepflegt. Wenn sie zum Projekt beitragen wollen, sollten
sie sich zuerst einen Account auf der Seite einrichten. Wenn sie das
gemacht haben, senden sie mir eine eMail an <verbatim|vdhoeven@texmacs.org>
und fragen mich danach, ihren Namen zur Liste der Entwickler hinzuzufügen.
Daraufhin sind die in der Lage, die Dokumentation mittles des <name|cvs> zu
editieren. Um sich darüber zu informieren, wie das genau geht, können sie
die Seite <verbatim|http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=1747>
konsultieren.
In Wirklichkeit ist das <name|cvs> nicht gerade ideal für unsere Ansprüche,
denn es ist nicht sehr dynamisch. In Zukunft planen wir eine eigene
Publikations-Seite zu erstellen, die es erlauben wird, Dokumentation direkt
ins Netz zu speichern. Sie sollte dann auch erlauben, die Dokumentation
automatisch zu anderen Formaten zu konvertieren, um zum Bespiel Bücher
zusammenzustellen, usw.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|german>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,49 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.5>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Using <name|cvs>>
The present <TeXmacs> documentation is currently maintained on
<verbatim|http://savannah.gnu.org> using <name|cvs> (Concurrent Version
System). In order to contribute, you should first create an account there.
When you are done with this, you should send me an email at
<verbatim|vdhoeven@texmacs.org> and ask me to add your name to the list of
documenters. After that, you will be able to modify the documentation using
<name|cvs>. For information on how to do that, you should consult
<verbatim|http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=1747>.
In fact, the <name|cvs> system is not ideal for our documentation purpose,
because it is not very dynamic. In the future, we plan to create a
dedicated publication website, which will allow you to save documents
directly to the web. It should also allow the automatic conversion of the
documentation to other formats, the compilation of books, etc.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,57 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Usando <name|cvs>>
La presente documentación de <TeXmacs> es actualmente mantenida en
<verbatim|http://savannah.gnu.org> usando <name|cvs> (Concurrent Version
System, Sistema de Versión Concurrente). A fin de contribuir, usted debe
primero crear una cuenta allí. Cuando haya hecho esto, debe enviarme un
correo a <verbatim|vdhoeven@texmacs.org> y pedirme adicionar su nombre a la
lista de documentadores. Después de eso, será capaz de modificar la
documentación usando <name|cvs>. Para información sobre como hacer eso,
debe consultar <verbatim|http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=1747>.
De hecho, el sistema <name|cvs> no es ideal para nuestro propósito de
documentación, porque no es muy dinámico. En el futuro, planeamos crear un
sitio Web dedicado a la publicación, el cual nos permitirá salvar
documentos directamente en la Web. Debería también permitir la conversión
de la documentación a otros formatos, la compilación de libros, etc.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,49 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Utilisation de <name|cvs>>
Cette documentation <TeXmacs> est actuellement gérée sur
<verbatim|http://savannah.gnu.org> à l'aide de <name|cvs> (Concurrent
Version System). Pour pouvoir contribuer, vous devez d'abord créer un
compte sur ce site. Quand c'est fait, envoyez-moi un email à l'adresse
suivante : <verbatim|vdhoeven@texmacs.org> pour que j'ajoute votre nom à la
liste des participants à la documentation. Ensuite, vous pourrez modifier
la documentation avec <name|cvs>. Pour de plus amples informations sur la
façon de faire, allez sur <verbatim|http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=1747>.
En fait, le système <name|cvs> n'est pas idéal pour gérer la documentation,
car il n'est pas très dynamique. On a prévu de créer plus tard un site web
dédié à la documentation, qui permettra de sauvegarder directement les
documents, ainsi que la conversion automatique vers d'autres formats, la
compilation des livres, etc...
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,52 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Usare <name|cvs>>
L'attuale documentazione di <TeXmacs> è mantenuta nel sito
<verbatim|http://savannah.gnu.org> utilizzando il sistema <name|cvs>
(Concurrent Version System). Per contribuire alla documentazione è
necessario prima di tutto crearsi un account personale nel sito sopra
indicato e succeessivamente spedire un'email a Joris van der Hoeven
(<verbatim|vdhoeven@texmacs.org>) chiedendo di essere inclusi nella lista
degli addetti alla documentazione. Solo dopo aver fatto questo sarete in
grado di accedere al <name|cvs> per aggiungere o modificare la
documentazione. Per informazioni più dettagliate potete consultare il sito
<verbatim|http://savannah.gnu.org/cvs/?group_id=1747>.
Il sistema <name|cvs> non appare del tutto conveniente ai nostri propositi
per lo sviluppo della documentazione, in quanto risulta poco dinamico. Per
questo, in futuro, si pensa di creare un sito web interamente dedicato alle
pubblicazioni, che permetta sia di salvare la documentazione direttamente
sul web, sia di effettuare automaticamente la conversione in diversi
formati e la compilazione di libri, ecc....
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,57 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Zur GNU <TeXmacs> Dokumentation beitragen>
Es besteht eine groÿe Nachfrage nach guter Dokumentation für <TeXmacs>
ebenso wie nach Menschen, die sich bereit erklären, bestehende
Dokumentation in andere Sprachen zu übersetzen. Das Ziel dieser Seite ist
eine qualitätiv hochwertige Dokumentation zur Verfügung zu stellen. Deshalb
sollten sie sorgfältig die Richtlinien, wie man solche Dokumentation
schreibt, lesen.
<\traverse>
<branch|Einführung|introduction|introduction.de.tm>
<branch|Benutzung des <name|cvs>|using cvs|cvs.de.tm>
<branch|Verzeichnisse und Dateinamen|file names|file-names.de.tm>
<branch|Informationen zum Urheberrecht und die
Lizenz|copyright|copyright.de.tm>
<branch|Automatisches Durchlaufen der
Dokumentation|traversal|traversal.de.tm>
<branch|Mehr über den tmdoc Dokument-Stil|tmdoc style|tmdoc-style.de.tm>
</traverse>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|german>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,56 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Contribute to the GNU <TeXmacs> documentation>
There is a high need for good documentation on <TeXmacs> as well as people
who are willing to translate the existing documentation into other
languages. The aim of this site is to provide high quality documentation.
Therefore, you should carefully read the guide-lines on how to write such
documentation.
<\traverse>
<branch|Introduction|introduction|introduction.en.tm>
<branch|Using <name|cvs>|using cvs|cvs.en.tm>
<branch|Directories and file names|file names|file-names.en.tm>
<branch|Copyright information and the license|copyright|copyright.en.tm>
<branch|Automatic traversal of the documentation|traversal|traversal.en.t\
m>
<branch|More about the tmdoc document style|tmdoc
style|tmdoc-style.en.tm>
</traverse>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,63 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Contribuir a la documentación de GNU <TeXmacs> >
Existe una alta necesidad de buena documentación sobre <TeXmacs> como
también gente que esté deseosa de traducir la documentación existente a
otros lenguajes. La intensión de este sitio es proveer documentación de
alta calidad. Por esto, usted debe cuidadosamente leer las líneas guía
sobre como escribir tal documentación.
<\traverse>
<apply|branch|Introducción|introduction.es.tm>
<apply|branch|Usar <name|cvs>|cvs.es.tm>
<apply|branch|Directorios y nombres de archivos|file-names.es.tm>
<apply|branch|Información de Copyright y la licencia|copyright.es.tm>
<apply|branch|Recorrido automático de la documentación|traversal.es.tm>
<apply|branch|Más acerca de el estilo de documento
tmdoc|tmdoc-style.es.tm>
</traverse>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,59 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<\expand|tmdoc-title>
Contribution à l'enrichissement de la
\ \ \ \ \ documentation GNU <TeXmacs>
</expand>
Nous avons un besoin crucial d'une bonne documentation sur <TeXmacs> ainsi
que de personnes pour traduire la documentation existante. Le but de ce
site est de fournir une documentation de qualité. Si vous désirez y
contribuer, veuillez lire les règles suivantes à respecter pour écrire une
telle documentation.
<\traverse>
<apply|branch|Introduction|introduction.fr.tm>
<apply|branch|Utilisation de <name|cvs>|cvs.fr.tm>
<apply|branch|Répertoires et noms de fichiers|file-names.fr.tm>
<apply|branch|Droits d'auteur et licence|copyright.fr.tm>
<apply|branch|Navigation automatique dans la
documentation|traversal.fr.tm>
<apply|branch|Le style tmdoc|tmdoc-style.fr.tm>
</traverse>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,56 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Contribuire alla documentazione di GNU <TeXmacs> >
Abbiamo grande bisogno sia di documentazione nuova su <TeXmacs> sia di
persone che siano disponibili a tradurre la documentazione esistente in
altre lingue. Lo scopo delle seguenti indicazioni è di provvedere alcuni
criteri per lo sviluppo di documentazione di qualità. Per questo è
necessario leggere attentamente queste linee guida su come redarre la
documentazione.
<\traverse>
<apply|branch|Introduzione|introduction.it.tm>
<apply|branch|Usare <name|cvs>|cvs.it.tm>
<apply|branch|Convenzioni e nomi dei file|file-names.it.tm>
<apply|branch|Copyright e licenza GNU|copyright.en.tm>
<apply|branch|Spostamenti automatici nella
documentazione|traversal.it.tm>
<apply|branch|Ulteriori informazioni sullo stile tmdoc|tmdoc-style.it.tm>
</traverse>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,79 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.7>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Konventionen für die Dateibenennung>
Die meiste Dokumentation sollten als ein Unterpunkt zum Thema des
Verzeichnisbaum organisiert werden. Die Unterverzeichnisse des
Hauptverzeichnisses sind die folgenden:
<\description>
<expand|item*|devel>Dokumentation für Enwickler.
<expand|item*|examples>Beispiele für <TeXmacs> Dokumente.
<expand|item*|incoming>Neue Dokumentation, die noch etwas unausgereigt
ist.
<expand|item*|main>Der Hauptzweig der Dokumentation.
<expand|item*|meta>Wie man Dokumentation schreibt und kompiliert.
</description>
Bitte versuchen sie Zahl der Einträge pro Verzeichnis auf einem
vernünftigen kleinen Maÿ zu halten.
Dateinamen im Hauptverzeichnis sollten von der Form sein:
<verbatim|typ-name.sprache.tm>. In anderen verzeichnissen sind sie von der
Form: <verbatim|name.sprache.tm>. Hierbei ist <verbatim|typ> eine
Hauptbezeichnung für den Typ der Dokumentation; es sollte eins der folgenen
sein:
<\description>
<expand|item*|adv>Dokumentation für fortgeschrittene Anwender.
<expand|item*|man>Zur Einfügung in das <TeXmacs> manual.\
<expand|item*|tut>Zur Einfügung in das <TeXmacs>-Tutorial.
</description>
Sie sollten versuchen, Dokumentation über dasselbe Theme zusammen zuhalten,
unabhängig vom Typ. Dies erlaubt ihnen bereits existierende Dokumentation
über ein bestimmtes Gebiet einfacher zu finden. Auch mag es passieren, daÿ
sie Dokumentation im manual einfügen wollen, die eigentlich für das
Tutorial gedacht war. Die <verbatim|Sprache> in der die Dokumentation
geschrieben wurde, sollte mit dem 2-Buchstaben Code gekennzeichnet werden
(wie <verbatim|en>, <verbatim|fr>, usw.). Die <verbatim|Hauptbezeichung>
ihrer Datei sollte aber dieselbe bleiben wie in anderen Übersetzungen. Zum
Beispiel sollte <verbatim|man-keyboard.en.tm> nicht in
<verbatim|man-clavier.fr.tm> übersetzt werden.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|german>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,78 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.5>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Conventions for the names of files>
Most documentation should be organized as a function of the topic in a
directory tree. The subdirectories of the top directory are the following:
<\description>
<expand|item*|devel>Documentation for developers.
<expand|item*|examples>Examples of <TeXmacs> documents.
<expand|item*|incoming>Incoming documentation, which is still a bit
experimental.
<expand|item*|main>The main documentation.
<expand|item*|meta>How to write documentation and the compilation of
documentation.
</description>
Please try to keep the number of entries per directory reasonably small.
File names in the main directory should be of the form
<verbatim|type-name.language.tm>. In the other directories, they are of the
form <verbatim|name.language.tm>. Here <verbatim|type> is a major
indication for the type of documentation; it should be one of the
following:
<\description>
<expand|item*|adv>Documentation for advanced users.
<expand|item*|man>For inclusion in the <TeXmacs> manual.
<expand|item*|tut>For inclusion in the <TeXmacs> tutorial.
</description>
You should try to keep the documentation on the same topic together,
regardless of the type. Indeed, this allows you to find more easily all
existing documentation on a particular topic. Also, it may happen that you
want to include some documentation which was initially meant for the
tutorial in the manual. The <verbatim|language> in which is the
documentation has been written should be a two letter code like
<verbatim|en>, <verbatim|fr>, etc. The main <verbatim|name> of your file
should be the same for the translations in other languages. For instance,
<verbatim|man-keyboard.en.tm> should not be translated as
<verbatim|man-clavier.fr.tm>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,88 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Convenciones para los nombres de archivos>
La mayoría de la documentación debe ser organizada como una función del
tópico en un arbol de directorios. Los subdirectorios en el directorio
superior son los siguientes:
<\description>
<expand|item*|devel>Documentación para desarrolladores.
<expand|item*|examples>Ejemplos de documentos <TeXmacs>.
<expand|item*|incoming>Documentación por venir, la cual es aún un poco
experimental.
<expand|item*|main>La documentación principal.
<expand|item*|meta>Como escribir documentación y la compilación de
documentación.
</description>
Por favor trate de mantener el número de entradas por directorio
razonablemente pequeño.
Los nombres de archivos en el directorio principal deben ser de la forma
<verbatim|nombre-tipo.lenguaje.tm>. En los otros directorios, ellos son de
la forma <verbatim|nombre.lenguaje.tm>. Aquí <verbatim|tipo> es una
indicación principal del tipo de documentación; debe ser uno de los
siguientes:
<\description>
<expand|item*|adv>Documentación para usuarios avanzados.
<expand|item*|man>Para inclusión en el manual <TeXmacs>.
<expand|item*|tut>Para inclusión en el tutorial <TeXmacs>.
</description>
Usted debe tratar de mantener la documentación sobre el mismo tema junta,
sin consideraciones del tipo. De hecho, esto le permite encontrar más
fácilmente toda la documentación existente sobre un tópico particular.
También, puede pasar que usted quiere incluir documentación la cual fue
incialmente concebida para el tutorial o el manual. El <verbatim|lenguaje>
en el cual esta documentación ha diso escrita debe ser un código de dos
letras como <verbatim|en>, <verbatim|fr>, etc. El <verbatim|nombre>
principal de su archivo debería ser el mismo para traducciónes en otros
lenguajes. Por ejemplo <verbatim|man-keyboard.en.tm> no debe ser traducido
como <verbatim|man-clavier.fr.tm>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,76 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Conventions de noms de fichiers>
La majeure partie des documents doivent être insérés en fonction d'un sujet
dans une arborescence de répertoires. Les sous-répertoires du répertoire
principal sont les suivants :
<\description>
<expand|item*|devel>Documentation pour développeurs.
<expand|item*|examples>Exemples de documents <TeXmacs>.
<expand|item*|incoming>Documents en devenir, sujets à variation.
<expand|item*|main>Documentation principale.
<expand|item*|meta>Documentation sur la création et la compilation de
documents.
</description>
Essayez de ne pas créer trop de fichiers par répertoire.
Les noms des fichiers dans le répertoire main sont du type
<verbatim|type-nom.langue.tm>. Dans les autres répertoires, ils sont de la
forme <verbatim|nom.langue.tm>. Ici <verbatim|type> représente un certain
type de documentation ; ce soit être l'un des suivants :
<\description>
<expand|item*|adv>Documentation pour utilisateurs expérimentés.
<expand|item*|man>Documentation à inclure dans le guide <TeXmacs>.
<expand|item*|tut>Documentation à inclure dans le tutoriel <TeXmacs>.
</description>
Vous devez essayer de regrouper la documentation sur un sujet donné, quel
qu'en soit le type. En effet, ceci permet de retrouver plus facilement tous
les documents existants sur un sujet particulier. Il peut arriver aussi que
l'on veuille incorporer dans le guide des documents prévus au départ pour
le tutoriel. La <verbatim|langue> dans laquelle le document a été écrit est
un code de deux lettres, comme par exemple : <verbatim|en>, <verbatim|fr>,
etc... Le <verbatim|nom> du fichier doit être le même quelle que soit la
langue. Par exemple, <verbatim|man-keyboard.en.tm> ne doit pas être traduit
par <verbatim|man-clavier.fr.tm>, mais devenir man-keyboard.fr.tm.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,79 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Convenzioni e nomi dei file>
La documentazione viene organizzata in funzione dell'argomento all'interno
di un albero di directory. Le sottodirectory della directory principale
sono le seguenti:
<\description>
<expand|item*|devel>documentazione per sviluppatori;
<expand|item*|examples>esempi di documenti in <TeXmacs>;
<expand|item*|incoming>documentazione in stato embrionale;
<expand|item*|main>documentazione principale;
<expand|item*|meta>come scrivere documentazione e come compilarla.
</description>
Come indicazione generale si cerca di mantenere il numero di file per
directory ragionevolmente ridotto.
I nomi dei file nella directory principale (main) hanno la forma
<verbatim|tipo-nome.lingua.tm>. Nelle altre directory la forma è
<verbatim|nome.lingua.tm>. Con <verbatim|tipo> si intende un'indicazione di
massima riguardante la caratteristica generale della documentazione come:
<\description>
<expand|item*|adv>documentazione per utilizzatori esperti;
<expand|item*|man>documentazione per il manuale di <TeXmacs>;
<expand|item*|tut>documentazione per il tutorial di <TeXmacs>.
</description>
La documentazione riferita ad uno stesso argomento viene tenuta unita,
indipendentemente dal tipo. In questo modo risulta più semplice trovare
parti di documentazione esistente relative ad uno stesso argomento. Può
accadere inoltre che parti della documentazione inizialmente scritte per il
tutorial vengano inserite nel manuale o viceversa. La <verbatim|lingua> in
cui viene redatta la documentazione viene indicata da un codice di due
lettere come, ad esempio, <verbatim|en>, <verbatim|fr> e così via. Il
<verbatim|nome> di ciascun documento rimane invariato all'interno delle
traduzioni nelle diverse lingue. Così, ad esempio, il documento
<verbatim|man-keyboard.en.tm>, una volta tradotto in francese, non diviene
<verbatim|man-clavier.fr.tm>. ma semplicemente
<verbatim|man-keyboard.fr.tm>.\
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,56 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.14>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Einführung: Wie man beitragen kann>
Qualitativ hochwertige Dokumentation zu erstellen ist sowohl eine Frage des
Inhalts wie auch der Struktur. Der Inhalt selbst muss dabei so pädagogisch
wie möglich sein für die Zielgruppe der Leser. Um dies zu erreichen, sollte
man nicht zögern, so viele Beispiele und Illustrationen (z.B. Screenshots)
einzufügen, wie es sinnvoll ist. Gleichwohl die Dokumentation nicht
notwendigerweise den Anspruch hat, komplett zu sein, peilen wir doch eine
relativ stabile Dokumenation an. Inbesondere sollte man den Text nach
Rechtschreibfehlern durchsuchen lassen. Die mehr unausgereifte
Dokumentation sollte das <verbatim|incoming> Verzeichnis gestellt werden
oder auf <apply|hyper-link|<TeXmacs> Wiki|http://alqua.com/tmresources>.
Es ist ebenso wichtig, daÿ sie der Dokumenation so viel Struktur geben wie
möglich, und zwar durch benutzen der speziellen Markups der <tmstyle|tmdoc>
Stil-Datei. Die dort definierte Struktur kann genutzt werden um automatisch
druckfertige Bücher zu kompilieren, um Dokumentation schnell brauchbar für
andere Sichtformate zu machen, oder um die Dokumenation effektiv nach
bestimmten Information zu durchsuchen. Insbesondere sollten sie stets die
<apply|hyper-link|Urheberrechts- und Lizenzinformationen|copyright.de.tm>
enthalten, ebenso wie Hinweise wie man die Dokumentation
<apply|hyper-link|durchlaufen|traversal.de.tm> kann, wenn sie
<apply|hyper-link|viele Dateien|file-names.de.tm> enthält.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|german>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,78 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.20>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Introduction on how to contribute>
High quality documentation is both a matter of content and structure. The
content itself has to be as pedagogic as possible for the targeted group of
readers. In order to achieve this, you should not hesitate to provide
enough examples and illustrative screen shots whenever adequate. Although
the documentation is not necessarily meant to be complete, we do aim at
providing relatively stable documentation. In particular, you should have
checked your text against spelling errors. The more experimental
documentation should be put in the <verbatim|incoming> directory or on the
<apply|hyper-link|<TeXmacs> Wiki|http://alqua.com/tmresources>.
It is also important that you give your documentation as much structure as
possible, using special markup from the <tmstyle|tmdoc> style file. This
structure can be used in order to automatically compile printable books
from your documentation, to make it suitable for different ways of viewing,
or to make it possible to efficiently search a certain type of information
in the documentation. In particular, you should always provide
<apply|hyper-link|copyright and license|copyright.en.tm><inactive|>
information, as well as indications on how to
<apply|hyper-link|traverse|traversal.en.tm> your documentation, if it
contains <apply|hyper-link|many files|file-names.en.tm>.
<\warning>
Don't forget to select <apply|menu|Document|Language|Your language> for
each translated file. This will cause some content to be translated
automatically, like the menus or some names of keys. Also, we recommend
to run the <TeXmacs> spell checker on each translated document; this also
requires the prior selection of the right document language.
</warning>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|1|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,80 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Introducción sobre cómo contribuir>
La documentación de alta calidad es tanto un asunto de contenido como de
estructura. El contenido en sí mismo tiene que ser tan pedagógico como sea
posible para el grupo de lectores objetivo. A fin de lograr esto, usted no
debe vacilar en proveer tantos ejemplos y capturas de pantalla ilustrativas
cuando sea adecuado. Aunque la documentación no pretende ser necesariamente
completa, intemas proveer documentación relativamente estable. En
particular, usted debe haber revisado su texto confrontando errores de
pronunciación. La documentación más experimental debería ponerse en el
directorio <verbatim|incoming> o en el <apply|hyper-link|<TeXmacs>
Wiki|http://alqua.com/tmresources>.
Es también importante que usted de a su documentación tanta estructura como
sea posible, usando etiquetas especiales del archivo de estilo
<tmstyle|tmdoc>. Esta estructura puede ser usada a fin de compilar
automáticamente libros imprimibles desde su documentación, para hacerla
apropiada para diferentes formas de visión, o para hacerla posible para
buscar eficientemente cierto tipo de información en la documentación. En
particular, debe siempre proveer información sobre
<apply|hyper-link|copyright y licencia|copyright.es.tm>, como también
indicaciones sobre cómo <apply|hyper-link|recorrer|traversal.es.tm> su
información, si contiene <apply|hyper-link|muchos
archivos|file-names.es.tm>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,69 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Introduction sur la façon de contribuer>
Une bonne documentation est à la fois une affaire de contenu et de
structure. Le contenu doit être aussi pédagogique que possible pour le
groupe de lecteurs ciblés. Pour ce faire, vous devez illustrer votre propos
d'exemples et de captures d'écran chaque fois que possible. Même si le but
ici n'est pas forcément de fournir une documentation exhaustive, elle doit
être relativement stable. Il faut donc que vous vérifiiez les fautes
d'orthographe de votre texte avant de le soumettre. Les textes en devenir
doivent être déposés dans le répertoire <verbatim|incoming> ou sur
<apply|hyper-link|<TeXmacs> Wiki|http://alqua.com/tmresources>.
Il est également extrêmement important que vous structuriez votre document
le plus possible en utilisant le marquage spécial du fichier de style
<tmstyle|tmdoc>. Ce marquage peut être utilisé pour compiler
automatiquement des livres destinés à l'impression, permettre différents
styles d'affichage et faciliter la recherche d'informations dans la
documentation. Vous devez toujours fournir les informations relatives aux
<apply|hyper-link|droits d'auteurs et licence de
documentation|copyright.fr.tm> et indiquer comment
\ <apply|hyper-link|naviguer|traversal.fr.tm> dans vos documents, surtout
s'ils sont <apply|hyper-link|nombreux|file-names.fr.tm>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,85 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Introduzione a come contribuire>
La creazione di documentazione di qualità è questione sia di contenuti che
di struttura. I contenuti devono essere quanto più pedagogici possibile in
relazione al gruppo di lettori a cui essi sono rivolti. Per questo conviene
corredare le esposizioni con esempi e, se necessario, con immagini.
Nonostante la documentazione non debba essere necessariamente completa è
auspicabile che una sua parte sia stabile e corretta dal punto di vista
dell'ortografia. Le parti sperimentali di documentazione verranno inserite
nella directory <verbatim|incoming> o in <apply|hyper-link|<TeXmacs>
Wiki|http://alqua.com/tmresources>.
Un ulteriore importante aspetto riguarda la struttura da conferire ai
documenti che deve essere curata e organizzata ricorrendo principalmente
all'uso dei marcatori inclusi nello stile <tmstyle|tmdoc>. La
strutturazione dei documenti serve per poter compilare automaticamente
libri stampabili, per poter utilizzare diverse modalità di visualizzazione
degli stessi e per rendere più efficenti le ricerche di informazioni
contenute al loro interno. In modo particolare ogni documento deve
contenere indicazioni sul <apply|hyper-link|copyright e sulla
licenza|copyright.it.tm> e, se esso fa riferimento a
<apply|hyper-link|molti file|file-names.it.tm>, deve contenere le
indicazioni per poter <apply|hyper-link|spostarsi|traversal.it.tm>
automaticamente all'interno della restante documentazione.
<\warning>
Se state traducendo un documento non dimenticate di selezionare il
comando <apply|menu|Document|Language|Your language>. In questo modo
alcune parti del documento, come i menu o le istruzioni, verranno
automaticamente tradotte. Si raccomanda anche l'utilizzo del correttore
ortografico di <TeXmacs> il cui uso è chiaramente condizionato dalla
scelta della lingua in cui è redatto il documento.
</warning>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|1|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Documento>|<with|font
family|<quote|ss>|Lingua>|<with|font family|<quote|ss>|Your
language>>|<pageref|idx-2>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,89 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Den tmdoc Stil benutzen>
Neben den Makros über die <apply|hyper-link|Urheberrechtsinformationen|copy\
right.de.tm> und den <apply|hyper-link|Leit-Makros|traversal.de.tm>, die
bereits dokumentiert wurden, kommt der <tmstyle|tmdoc> Stil noch mit
einigen anderen Makros, die sie benutzen sollten, wann immer es angebracht
erscheint:
<\description>
<expand|item*|<markup|key>>Dieses Makro wird benutzt, um
Keyboard-Eingaben zu kennzeichnen, wie <key|C-x C-s>.
<expand|item*|<markup|menu>>Dieses Makro kennzeichnet ein Hauptmenü, wie
<apply|menu|Datei>.
<expand|item*|<markup|submenu>>Dieses Makro kennzeichnet ein Untermenü
oder einen Menü-Eintrag, wie <apply|menu|Dokument|Sprache>.
<expand|item*|<markup|subsubmenu>>Dieses Makro kennzeichnet ein
Unteruntermenü oder ein Untermenü-Eintrag, wie
<apply|menu|Text|Farbe|Weiÿ>.
<expand|item*|<markup|tmstyle>>Dieses Makro kennzeichnet den Namen einer
<TeXmacs> Stil-Datei oder eines Paketes, wie <tmstyle|article>.
<expand|item*|<markup|markup>>Dieses Makro wird benutzt um ein Makro oder
eine Funktion zu kennzeichnen, wie <markup|section>.
</description>
Die folgenden Makros und Funktionen werden für Links und Indizierungen
benutzt, auch wenn sie in der Zukunft noch verbessert werden sollten:
<\description>
<expand|item*|<markup|simple-link>>Dieses Makro nimmt eine URL
<with|mode|math|x> als Argument entgegen und ist dann ein Hyperlink mit
Namen und Ziel <with|mode|math|x>.
<expand|item*|<markup|hyper-link>>Dieses Makro ist ein normaler
Hyperlink.
<expand|item*|<markup|concept-link>>Dieses Makro nimmt ein Konzept als
Argument. Später könnte dann ein entsprechender Hyperlink automatisch
erstellt werden von dieser und anderer Dokumentation.
<expand|item*|<markup|only-index>>Eine einfache Zeichenkette indizieren.
<expand|item*|<markup|def-index>>Definition eines neuen Konzeptes; der
Text wird kursiv angezeigt und indiziert.
<expand|item*|<markup|re-index>>Wiederauftauchen eines schon definierten
Konzepts; der Text wird in Romanisch angezeigt und indiziert.
</description>
Der <tmstyle|tmdoc> Stil leitet sich aus dem <tmstyle|Brief> Stil ab und
sollte Makros wie <markup|em>, <markup|verbatim>, <markup|itemize>,
<abbr|usw.> dieses Stils benutzen, wann immer es passend erscheint.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,318 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.20>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Using the tmdoc style>
Besides the <apply|hyper-link|copyright information|copyright.en.tm> macros
and <apply|hyper-link|traversal macros|traversal.en.tm>, which have been
documented before, the <tmstyle|tmdoc> style comes with a certain number of
other macros and functions, which you should use whenever appropriate:
<\description>
<expand|item*|<markup|key>>This macro is used to indicate keyboard input
like <key|C-x C-s>. The specialized macros <markup|kbd-gen>,
<markup|kbd-text>, <markup|kbd-math>, <markup|kbd-symb>,
<markup|kbd-big>, <markup|kbd-large>, <markup|kbd-ia>, <markup|kbd-exec>
and <markup|kbd-table> are used for keyboard input corresponding to a
specific type of action or mode. For instance, <markup|kbd-math>
corresponds to keyboard shortcuts for mathematical operations, such as
<expand|kbd-math|f>, which starts a fraction.
<expand|item*|<markup|menu>>This function with an arbitrary number of
arguments indicates a menu like <apply|menu|File> or
<apply|menu|Document|Language>. Menu entries are automatically translated
by this function.
<expand|item*|<markup|markup>>This macro is used in order to indicate a
macro or a function like <markup|section>.
<expand|item*|<markup|tmstyle>>This macro indicates the name of a
<TeXmacs> style file or package like <tmstyle|article>.
<expand|item*|<markup|tmpackage>>This macro indicates the name of a
<TeXmacs> package like <tmpackage|std-markup>.
<expand|item*|<markup|tmdtd>>This macro indicates the name of a <TeXmacs>
<abbr|d.t.d.> like <tmdtd|number-env>.
</description>
Notice that the contents of none of the above tags should be translated
into foreign languages. Indeed, for menu tags, the translations are done
automatically, so as to keep the translations synchronized with the
translations of the actual <TeXmacs> menus. In the cases of markup, styles,
packages and <abbr|d.t.d.>s, it is important to keep the original name,
because it often corresponds to a file name.
The following macros and functions are used for linking and indexing
purposes, although they should be improved in the future:
<\description>
<expand|item*|<markup|simple-link>>This macro takes an URL
<with|mode|math|x> as argument and is a hyperlink with name and
destination <with|mode|math|x>.
<expand|item*|<markup|hyper-link>>This macro is a usual hyperlink.
<expand|item*|<markup|concept-link>>This macro takes a concept as
argument. Later on an appropriate hyperlink might be created
automatically from this and the other documentation.
<expand|item*|<markup|only-index>>Index a simple string.
<expand|item*|<markup|def-index>>Definition of a new concept; the text is
printed in italic and indexed.
<expand|item*|<markup|re-index>>Reappearance of an already defined
concept; the text is printed in roman and put in the index.
</description>
The following tags are also frequently used:
<\description>
<expand|item*|<markup|icon>>Link to an icon in a central directory like
<verbatim|$TEXMACS_PATH/doc/images/pixmaps>.
<expand|item*|<markup|screenshot>>Link to a screenshot. The actual
screenshots are stored in a central directory like
<verbatim|$TEXMACS_PATH/doc/images/screenshots>.
<expand|item*|<markup|scheme>>The <value|scheme> language.
<expand|item*|<markup|cpp>>The <value|cpp> language.
<expand|item*|<markup|framed-fragment>>For displaying a piece of code in
a nice frame.
<expand|item*|<markup|scheme-fragment>>For multi-paragraph <value|scheme>
code.
<expand|item*|<markup|cpp-fragment>>For multi-paragraph <value|cpp> code.
<expand|item*|<markup|tm-fragment>>For a piece of <TeXmacs> markup code
in <value|scheme> format.
<expand|item*|<markup|scheme-code>>For a short piece of <value|scheme>
code.
<expand|item*|<markup|cpp-code>>For a short piece of <value|cpp> code.
<expand|item*|<markup|descriptive-table>>For descriptive tables; such
tables can be used to document lists of keyboard shortcuts, different
types of markup, <abbr|etc.>
</description>
The <tmstyle|tmdoc> style inherits from the <tmstyle|generic> style and you
should use macros like <markup|em>, <markup|verbatim>, <markup|itemize>,
<abbr|etc.> from this style whenever appropriate.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-8|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-9|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-40|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-10|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-20|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-30|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-41|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-11|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-21|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-31|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-42|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-12|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-22|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-32|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-43|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-33|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-13|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-23|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-44|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-34|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-14|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-24|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-45|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-35|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-15|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-25|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-36|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-16|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-26|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-37|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-17|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-27|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-38|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-18|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-28|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-39|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-19|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-29|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|key>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-gen>>|<pageref|idx-3>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-text>>|<pageref|idx-4>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-math>>|<pageref|idx-5>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-symb>>|<pageref|idx-6>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-big>>|<pageref|idx-7>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-large>>|<pageref|idx-8>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-ia>>|<pageref|idx-9>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-exec>>|<pageref|idx-10>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-table>>|<pageref|idx-11>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-math>>|<pageref|idx-12>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|menu>>|<pageref|idx-13>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|File>>|<pageref|idx-14>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Document>|<with|font
family|<quote|ss>|Language>>|<pageref|idx-15>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|markup>>|<pageref|idx-16>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|section>>|<pageref|idx-17>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmstyle>>|<pageref|idx-18>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|article>>|<pageref|idx-19>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmpackage>>|<pageref|idx-20>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|std-markup>>|<pageref|idx-21>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdtd>>|<pageref|idx-22>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
magenta>|number-env>>|<pageref|idx-23>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|simple-link>>|<pageref|idx-24>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|hyper-link>>|<pageref|idx-25>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|concept-link>>|<pageref|idx-26>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|only-index>>|<pageref|idx-27>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|def-index>>|<pageref|idx-28>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|re-index>>|<pageref|idx-29>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|icon>>|<pageref|idx-30>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|screenshot>>|<pageref|idx-31>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme>>|<pageref|idx-32>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|framed-fragment>>|<pageref|idx-33>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme-fragment>>|<pageref|idx-34>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|cpp-fragment>>|<pageref|idx-35>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tm-fragment>>|<pageref|idx-36>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme-code>>|<pageref|idx-37>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|cpp-code>>|<pageref|idx-38>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|descriptive-table>>|<pageref|idx-39>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-40>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|generic>>|<pageref|idx-41>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|em>>|<pageref|idx-42>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|verbatim>>|<pageref|idx-43>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|itemize>>|<pageref|idx-44>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,317 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.20>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Usar el estilo tmdoc>
Además de los macros de <apply|hyper-link|información de
copyright|copyright.es.tm> y <apply|hyper-link|macros
transversales|traversal.es.tm>, los cuales han sido docuementados antes, el
estilo <tmstyle|tmdoc> viene con cierto número de otros macros y funciones,
las cuales usted debe usar cuando sea apropiado:
<\description>
<expand|item*|<markup|key>>Este macro es usado para indicar una entrada
de teclado como <key|C-x C-s>. Los macros especializados
<markup|kbd-gen>, <markup|kbd-text>, <markup|kbd-math>,
<markup|kbd-symb>, <markup|kbd-big>, <markup|kbd-large>, <markup|kbd-ia>,
<markup|kbd-exec> y <markup|kbd-table> son usados para entradas de
teclado correspondientes a tipos específicos de acción o modos. Por
ejemplo, <markup|kbd-math> corresponde a atajos de teclado para
operaciones matemáticas, tales como <expand|kbd-math|f>, el cual inicia
una fracción.
<expand|item*|<markup|menu>>Esta función con un número arbitrario de
argumentos indica un menú como <apply|menu|File> o
<apply|menu|Document|Language>. Las entradas de menu con automáticamente
traducidas por esta función.
<expand|item*|<markup|markup>>Esta macro es usado a fin de indicar un
macro o una función como <markup|section>.
<expand|item*|<markup|tmstyle>>Este macro indica el nombre de un archivo
estilo <TeXmacs> o un paquete como <tmstyle|article>.
<expand|item*|<markup|tmpackage>>Este macro indica el nombre de un
paquete <TeXmacs> como <tmpackage|std-markup>.
<expand|item*|<markup|tmdtd>>Este macro indica de un <abbr|d.t.d.> de
<TeXmacs> like <tmdtd|number-env>.
</description>
Note que los contenidos de ninguna de las etiquetas de arriba deben ser
traducidos a lenguajes extrangeros. De hecho, para etiquetas de menú, las
traducciones son hechas automáticamente, así se mantienen sincronizadas con
las traducciones en los menus acutales de <TeXmacs>. En los casos de
etiquetas, estilos, paquetes y <abbr|d.t.d.>s, es importante mantener el
nombre original, porque a menudo corresponde a un nombre de archivo.
Los siguientes macros y funciones son usadas para propósitos de enlace e
indexación, aunque ellos deben ser mejorados en el futuro:
<\description>
<expand|item*|<markup|simple-link>>Este macro toma una URL
<with|mode|math|x> como argumento y es un hiperenlace con un nombre y
destinación <with|mode|math|x>.
<expand|item*|<markup|hyper-link>>Este macro is un hiperenlace usual.
<expand|item*|<markup|concept-link>>Este macro toma un concepto como
argumento. Después un hiperenlace apropriado podría ser creado
automaticamente desde esta y la otra documentación.
<expand|item*|<markup|only-index>>Indexa una cadena simple.
<expand|item*|<markup|def-index>>Definición de un nuevo concepto; el
texto es impreso en itálica e indexado.
<expand|item*|<markup|re-index>>Reaparición de un concepto ya definido;
el texto es impreso en romano y puesto en el índice.
</description>
Las siguientes etiquetas son también frecuentemente usadas:
<\description>
<expand|item*|<markup|icon>>Enlace a un icono en un directorio central
como <verbatim|$TEXMACS_PATH/doc/images/pixmaps>.
<expand|item*|<markup|screenshot>>Enlace a una captura de pantalla. Las
capturas de pantalla actuales son almacenadas en un directorio central
como <verbatim|$TEXMACS_PATH/doc/images/screenshots>.
<expand|item*|<markup|scheme>>El lenguage <value|scheme>.
<expand|item*|<markup|framed-fragment>>Para mostrar un pedazo de código
en un marco agradable.
<expand|item*|<markup|scheme-fragment>>Para código <value|scheme>
multi-párrafo.
<expand|item*|<markup|tm-fragment>>Para un pedazos de etiquetas de código
<TeXmacs> en formato <value|scheme>.
<expand|item*|<markup|descriptive-table>>Para tablas descriptivas; tales
tablas pueden ser usadas para documentar listas de atajos de teclado,
diferentes tipos de etiquetas, etc.
</description>
El estilo <tmstyle|tmdoc> herededa de el estilo <tmstyle|generic> y usted
debe usar macros como <markup|em>, <markup|verbatim>, <markup|itemize>,
<abbr|etc.> para este estilo donde sea apropiado.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-8|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-9|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-30|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-20|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-10|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-40|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-50|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-41|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-51|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-11|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-21|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-31|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-52|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-42|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-12|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-22|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-32|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-43|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-33|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-13|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-23|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-44|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-34|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-14|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-24|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-25|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-15|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-35|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-45|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-26|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-16|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-36|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-46|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-27|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-17|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-37|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-47|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-28|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-18|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-38|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-48|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-29|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-19|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-39|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-49|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|key>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-gen>>|<pageref|idx-3>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-text>>|<pageref|idx-4>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-math>>|<pageref|idx-5>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-symb>>|<pageref|idx-6>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-big>>|<pageref|idx-7>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-large>>|<pageref|idx-8>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-ia>>|<pageref|idx-9>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-exec>>|<pageref|idx-10>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-table>>|<pageref|idx-11>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-math>>|<pageref|idx-12>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|menu>>|<pageref|idx-13>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Fichero>>|<pageref|idx-14>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Documento>|<with|font
family|<quote|ss>|Idioma>>|<pageref|idx-15>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|markup>>|<pageref|idx-16>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|section>>|<pageref|idx-17>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmstyle>>|<pageref|idx-18>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|article>>|<pageref|idx-19>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmpackage>>|<pageref|idx-20>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|std-markup>>|<pageref|idx-21>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdtd>>|<pageref|idx-22>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
magenta>|number-env>>|<pageref|idx-23>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|simple-link>>|<pageref|idx-24>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|hyper-link>>|<pageref|idx-25>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|concept-link>>|<pageref|idx-26>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|only-index>>|<pageref|idx-27>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|def-index>>|<pageref|idx-28>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|re-index>>|<pageref|idx-29>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|icon>>|<pageref|idx-30>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|screenshot>>|<pageref|idx-31>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme>>|<pageref|idx-32>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|framed-fragment>>|<pageref|idx-33>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme-code>>|<pageref|idx-34>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tm-fragment>>|<pageref|idx-35>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|descriptive-table>>|<pageref|idx-36>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-37>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|generic>>|<pageref|idx-38>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|em>>|<pageref|idx-39>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|verbatim>>|<pageref|idx-40>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|itemize>>|<pageref|idx-41>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,302 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.20>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Utilisation du style tmdoc>
En plus des macros <apply|hyper-link|droits d'auteur|copyright.fr.tm> et
<apply|hyper-link|navigation|traversal.fr.tm>, qui ont déjà été expliquées,
le style <tmstyle|tmdoc> contient un certain nombre d'autres macros et
fonctions que vous pouvez utiliser si nécessaire :
<\description>
<expand|item*|<markup|key>>Cette macro est utilisée pour signaler des
saisies clavier, telle <key|C-x C-s>. Les macros spécifiques
<markup|kbd-gen>, <markup|kbd-text>, <markup|kbd-math>,
<markup|kbd-symb>, <markup|kbd-big>, <markup|kbd-large>, <markup|kbd-ia>,
<markup|kbd-exec> \ et <markup|kbd-table> sont utilisées pour les saisies
clavier correspondant à un type spécifique d'action ou de mode. Par
exemple, la macro <markup|kbd-math> correspond aux raccourcis clavier
pour les opérations mathématiques, tel <expand|kbd-math|f>, qui débute
une fraction.
<expand|item*|<markup|menu>>Cette fonction, composée d'un nombre
arbitraire d'arguments, fait référence à un menu, tel <apply|menu|File>
ou <apply|menu|Document|Language>. Les articles de menu sont
automatiquement traduits par cette fonction.
<expand|item*|<markup|markup>>Cette macro est utilisée pour signaler une
macro ou une fonction, telle <markup|section>.
<expand|item*|<markup|tmstyle>>Cette macro indique le nom d'un fichier de
style <TeXmacs> ou un module, tel <tmstyle|article>.
<expand|item*|<markup|tmpackage>>Cette macro indique le nom d'un package,
tel <tmstyle|std-markup>.
<expand|item*|<markup|tmdtd>>Cette macro indique le nom d'un d.t.d.
<TeXmacs>, tel <tmdtd|number-env>.
</description>
Attention, aucune des marques ci-dessus ne doit être traduite. En effet,
les marques de menus sont automatiquement traduites, de façon à assurer la
synchronisation de leur traduction avec la traduction actuelle des menus de
<TeXmacs>. En ce qui concerne les marques, styles, packages et
<abbr|d.t.d.>s, il faut absolument garder le nom original, car il
correspond souvent au nom d'un fichier.\
Les macros et fonctions suivantes sont utilisées pour les liens et les
index ; elles seront améliorées plus tard :
<\description>
<expand|item*|<markup|simple-link>>Cette macro a pour argument
<with|mode|math|x> une URL et génère un hyperlien de nom et destination
<with|mode|math|x>.
<expand|item*|<markup|hyper-link>>Cette macro correspond à un hyperlien.
<expand|item*|<markup|concept-link>>Cette macro a pour argument un
concept. Plus tard, un hyperlien pourra être créé automatiquement à
partir du concept et du reste de la documentation.
<expand|item*|<markup|only-index>>Indexe une chaîne de caractères.
<expand|item*|<markup|def-index>>Définit un nouveau concept ; le texte
est imprimé en italique et indexé.
<expand|item*|<markup|re-index>>Réutilise un concept déjà défini ; le
texte est imprimé en roman et mis dans l'index.
</description>
Les marques suivantes sont aussi assez fréquemment utilisées :
<\description>
<expand|item*|<markup|icon>>Lien vers une icône située dans un répertoire
central, tel \ <verbatim|$TEXMACS_PATH/doc/images/pixmaps>.
<expand|item*|<markup|screenshot>>Lien vers une capture d'écran. Les
captures d'écran sont stockées dans une répertoire central, tel
<verbatim|$TEXMACS_PATH/doc/images/screenshots>.
<expand|item*|<markup|scheme>>Le language <value|scheme>.
<expand|item*|<markup|framed-fragment>>Pour afficher un fragment de code
dans un cadre approprié.
<expand|item*|<markup|scheme-fragment>>Pour du code <value|scheme> sur
plusieurs paragraphes.
<expand|item*|<markup|tm-fragment>>Pour marquer du code <TeXmacs> en
format <value|scheme>.
<expand|item*|<markup|descriptive-table>>Pour les tables de description ;
on peut utiliser ces tables pour documenter des listes de raccourcis
clavier, différents types de marquage, etc...
</description>
The style <tmstyle|tmdoc> hérite du style <tmstyle|generic>. Vous devez
utiliser les macros <markup|em>, <markup|verbatim>, <markup|itemize>,
<abbr|etc.> contenues dans ce style quand le cas se présente.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-8|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-9|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-40|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-10|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-20|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-30|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-41|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-11|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-21|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-31|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-42|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-12|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-22|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-32|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-43|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-33|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-13|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-23|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-44|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-34|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-14|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-24|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-15|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-25|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-45|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-35|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-46|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-36|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-16|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-26|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-37|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-17|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-27|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-38|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-18|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-28|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-39|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-19|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-29|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|key>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-gen>>|<pageref|idx-3>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-text>>|<pageref|idx-4>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-math>>|<pageref|idx-5>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-symb>>|<pageref|idx-6>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-big>>|<pageref|idx-7>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-large>>|<pageref|idx-8>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-ia>>|<pageref|idx-9>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-exec>>|<pageref|idx-10>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-table>>|<pageref|idx-11>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-math>>|<pageref|idx-12>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|menu>>|<pageref|idx-13>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Fichier>>|<pageref|idx-14>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Document>|<with|font
family|<quote|ss>|Langue>>|<pageref|idx-15>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|markup>>|<pageref|idx-16>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|section>>|<pageref|idx-17>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmstyle>>|<pageref|idx-18>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|article>>|<pageref|idx-19>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmpackage>>|<pageref|idx-20>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|std-markup>>|<pageref|idx-21>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdtd>>|<pageref|idx-22>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
magenta>|number-env>>|<pageref|idx-23>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|simple-link>>|<pageref|idx-24>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|hyper-link>>|<pageref|idx-25>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|concept-link>>|<pageref|idx-26>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|only-index>>|<pageref|idx-27>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|def-index>>|<pageref|idx-28>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|re-index>>|<pageref|idx-29>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|icon>>|<pageref|idx-30>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|screenshot>>|<pageref|idx-31>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme>>|<pageref|idx-32>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|framed-fragment>>|<pageref|idx-33>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme-code>>|<pageref|idx-34>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tm-fragment>>|<pageref|idx-35>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|descriptive-table>>|<pageref|idx-36>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-37>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|generic>>|<pageref|idx-38>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|em>>|<pageref|idx-39>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|verbatim>>|<pageref|idx-40>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|itemize>>|<pageref|idx-41>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,326 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Usare lo stile tmdoc>
Oltre alle macro relative alle <apply|hyper-link|informazioni sul
copyright|copyright.it.tm> e agli <apply|hyper-link|spostamenti|traversal.it.tm>
all'interno della documentazione di cui abbiamo parlato in precedenza, lo
stile <tmstyle|tmdoc> offre un certo numero di macro e di funzioni che, se
necessario, possono essere di volta in volta attivate:
<\description>
<expand|item*|<markup|key>>questa macro viene utilizzata per indicare
comandi da tastiera come <key|C-x C-s>. Le macro specializzate
<markup|kbd-gen>, <markup|kbd-text>, <markup|kbd-math>,
<markup|kbd-symb>, <markup|kbd-big>, <markup|kbd-large>, <markup|kbd-ia>,
<markup|kbd-exec> e <markup|kbd-table> vengono utilizzate per comandi da
tastiera corrispondenti ad uno specifico tipo di azione o di modalità. Ad
esempio, <markup|kbd-math> corrisponde al comando da tastiera per
l'inserimento di espressioni matematiche come <expand|kbd-math|f> che
indica l'inizio di una frazione.
<expand|item*|<markup|menu>>questa funzione, che si riferisce ad un
arbitrario numero di argomenti, permette di scrivere dei menu come
<apply|menu|File> o <apply|menu|Document|Language>. La funzione esegue
automaticamente la traduzione delle voci del menu che vengono inserite.
<expand|item*|<markup|markup>>questa macro viene utilizzata per indicare
macro o funzioni come <markup|section>.
<expand|item*|<markup|tmstyle>>questa macro indica il nome di un file di
stile di <TeXmacs> come <tmstyle|article>.
<expand|item*|<markup|tmpackage>>questa macro indica il nome di un
pacchetto <TeXmacs> come ad esempio il pacchetto <tmpackage|std-markup>.
<expand|item*|<markup|tmdtd>>questa macro indica il nome di un <TeXmacs>
<abbr|d.t.d.> come <tmdtd|number-env>.
</description>
Osserviamo che nessun nome di macro deve essere tradotto in lingua
straniera! Oltre a questo si ricorda di non tradurre mai le voci dei menu,
le quali vengono tradotte automaticamente in modo da garantire la
sincronizzazione tra la traduzione dei manuali e la localizzazione dei menu
di <TeXmacs>. Nel caso di marcatori, stili e pacchetti <abbr|d.t.d.>, è
importante non alterarne il nome originale in quanto, il più delle volte,
esso corrisponde al nome di un file.
Le seguenti macro e funzioni, pensate per realizzare link e per gestire gli
indici, verranno implementate in futuro:
<\description>
<expand|item*|<markup|simple-link>>questa macro ha come argomento un
hyperlink URL <with|mode|math|x>, dove <with|mode|math|x> rappresenta
nome e destinazione dell'hyperlink;
<expand|item*|<markup|hyper-link>>questa macro definisce un normale
hyperlink;
<expand|item*|<markup|concept-link>>questa macro ha come argomento un
concetto. Successivamente potrebbe essere creato automaticamente un
appropriato hyperlink a partire da essa e da altra documentazione;
<expand|item*|<markup|only-index>>indice di una stringa;
<expand|item*|<markup|def-index>>definizione di un nuovo concetto: il
testo viene scritto in italico e indicizzato;
<expand|item*|<markup|re-index>>comparsa di un concetto definito in
precedenza: il testo viene scritto in roman e inserito nell'indice.
</description>
In conclusione elenchiamo i seguenti tag di uso frequente:
<\description>
<expand|item*|<markup|icon>>link ad una icona in una directory centrale
come \ <verbatim|$TEXMACS_PATH/doc/images/pixmaps>
<expand|item*|<markup|screenshot>>link a una schermata. Le schermate sono
attualmente contenuta nella directory centrale
<verbatim|$TEXMACS_PATH/doc/images/screenshots>
<expand|item*|<markup|scheme>>il linguaggio <value|scheme>;
<expand|item*|<markup|cpp>>il linguaggio <value|cpp>;
<expand|item*|<markup|framed-fragment>>per visualizzare una parte di
codice in un riquadro;
<expand|item*|<markup|scheme-fragment>>per un codice <value|scheme>
multi-paragrafo;
<expand|item*|<markup|cpp-fragment>>per un codice <value|cpp>
multi-paragrafo;
<expand|item*|<markup|tm-fragment>>per una parte di codice <TeXmacs> in
formato <value|scheme>;
<expand|item*|<markup|scheme-code>>per una parte di codice
<value|scheme>;
<expand|item*|<markup|cpp-code>>per una parte di codice <value|cpp>;
<expand|item*|<markup|descriptive-table>>per tavole descrittive che
possono essere utilizzate per realizzare liste di comandi da tastiera, di
marcatori, ecc....
</description>
Lo stile <tmstyle|tmdoc> eredita numerose macro dallo stile
<tmstyle|generic> percui, se necessario, è possibile utilizzare macro come
<markup|em>, <markup|verbatim>, <markup|itemize>, <abbr|e così di seguito>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-8|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-9|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-30|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-20|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-10|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-40|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-21|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-11|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-41|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-31|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-42|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-12|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-22|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-32|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-43|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-33|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-13|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-23|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-44|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-34|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-14|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-24|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-25|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-45|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-35|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-15|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-26|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-16|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-36|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-27|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-17|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-37|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-28|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-18|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-38|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-29|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-19|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-39|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|key>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-gen>>|<pageref|idx-3>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-text>>|<pageref|idx-4>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-math>>|<pageref|idx-5>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-symb>>|<pageref|idx-6>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-big>>|<pageref|idx-7>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-large>>|<pageref|idx-8>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-ia>>|<pageref|idx-9>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-exec>>|<pageref|idx-10>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-table>>|<pageref|idx-11>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|kbd-math>>|<pageref|idx-12>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|menu>>|<pageref|idx-13>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|File>>|<pageref|idx-14>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Documento>|<with|font
family|<quote|ss>|Lingua>>|<pageref|idx-15>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|markup>>|<pageref|idx-16>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|section>>|<pageref|idx-17>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmstyle>>|<pageref|idx-18>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|article>>|<pageref|idx-19>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmpackage>>|<pageref|idx-20>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|std-markup>>|<pageref|idx-21>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdtd>>|<pageref|idx-22>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
magenta>|number-env>>|<pageref|idx-23>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|simple-link>>|<pageref|idx-24>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|hyper-link>>|<pageref|idx-25>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|concept-link>>|<pageref|idx-26>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|only-index>>|<pageref|idx-27>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|def-index>>|<pageref|idx-28>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|re-index>>|<pageref|idx-29>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|icon>>|<pageref|idx-30>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|screenshot>>|<pageref|idx-31>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme>>|<pageref|idx-32>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|cpp>>|<pageref|idx-33>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|framed-fragment>>|<pageref|idx-34>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme-fragment>>|<pageref|idx-35>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|cpp-fragment>>|<pageref|idx-36>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tm-fragment>>|<pageref|idx-37>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|scheme-code>>|<pageref|idx-38>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|cpp-code>>|<pageref|idx-39>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|descriptive-table>>|<pageref|idx-40>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-41>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|generic>>|<pageref|idx-42>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|em>>|<pageref|idx-43>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|verbatim>>|<pageref|idx-44>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|itemize>>|<pageref|idx-45>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,62 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Struktur-Layout der <TeXmacs> Dokumentation>
Als grundsätzliche Regel gilt, daÿ sie keine Unterstrukturierungsbefehle
innerhalb der <TeXmacs> Dokumentation benutzen sollten. Versuchen sie statt
dessen lieber kleine Hilfe-Seiten zu schreiben, die auf gut abgegrenzte
kleine Themen zugeschnitten sind. Auf einer übergeordneten Ebene sollten
sie rekursive "Meta-Hilfe-Dateien" schreiben, die anzeigen, wie man die
Dokumentation auf automatische Weise durchqueren soll. Dies erlaubt die
Wiederverwendung einer Hilfe-Seite für vielfache Zwecke (eine gedruckte
Anleitung, ein Tutorial im Internet, etc.).
Der <tmstyle|tmdoc> Stil enthält drei Markup-Makros, mit denen man anzeigen
kann, wie die Dokumentation zu durchlaufen ist. Das <markup|traverse> Makro
wird benutzt um Bereiche mit Durchlaufsinformationen zusammenzufassen. Das
<markup|branch> Makro indiziert eine Hilfe-Seite als Unterabschnitt und das
<markup|continue> Makro eine Folge-Seite. Beide, das <markup|branch> und
das <markup|continue> Makro haben zwei Argumente. Das erste Argument
beschreibt den Link und das zweite Argument enthält schlieÿlich die
Pfadadresse der verknüpften Datei.
Typischerweise werden sie am Ende einer Meta-Hilfs-Datei mehrere
<markup|branch> oder <markup|continue> Makros finden, innerhalb eines
<markup|traverse> Makros. Am Anfang des Dokuments sollten sie auÿerdem
einen Titel für das Dokument definieren, dies gesschieht mit Hilfe des
<markup|tmdoc-title> Makros. Wenn man dann eine gedruckte Version der
Anleitung erstellt, kann man automatisch eine
Kapitel/Abschitt/Unterabschnitt-Struktur mit dieser Information erzeugen.
Alternativ könnte man auch zusätzliche Knöpfe für eine Navigation mittels
eines Browsers innerhalb der Dokumentation erzeugen.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|german>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,59 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Traversing the <TeXmacs> documentation>
As a general rule, you should avoid the use of sectioning commands inside
the <TeXmacs> documentation and try to write small help pages on well
identified topics. At a second stage, you should write recursive ``meta
help files'' which indicate how to traverse the documentation in an
automatic way. This allows the reuse of a help page for different purposes
(a printed manual, a web-oriented tutorial, etc.).
The <tmstyle|tmdoc> style provides three markup macros for indicating how
to traverse documentation. The <markup|traverse> macro is used to
encapsulate regions with traversal information. The <markup|branch> macro
indicates a help page which should be considered as a subsection and the
<markup|continue> macro indicates a follow-up page. Both the
<markup|branch> and the <markup|continue> macro take two arguments. The
first argument describes the link and the second argument gives the
physical relative address of the linked file.
Typically, at the end of a meta help file you will find several
<markup|branch> or <markup|continue> macros, inside one <markup|traverse>
macro. At the top of the document, you should also specify a title for your
document using the <markup|tmdoc-title> macro. When generating a printed
manual from the documentation, a chapter-section-subsection structure will
automatically be generated from this information and the document titles.
Alternatively, one might automatically generate additional buttons for
navigating inside the documentation using a browser.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>

View File

@ -1,125 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Recorriendo la documentación <TeXmacs>>
Como una regla general, usted debe evitar el uso de comandos de sección
dentro de la documentación de <TeXmacs> y tratar de escribir pequeñas
páginas de ayuda sobre tópicos bien identificados. En una segunda etapa,
usted debe escribir "meta archivos de ayuda" que indique como recorrer la
documentación en una forma automática. Esto le permite el uso de una página
de ayuda para diferentes propósitos (un manual impreso, un tutorial
orientado a la Web, etc.).
El estilo <tmstyle|tmdoc> provee tres macros de etiquetamiento para indicar
cómo recorrer la documentación. El macro <markup|traverse> es usado para
encapsular regiones con información transversal. El macro <markup|branch>
indica una página de ayuda que debe ser considerada como una subsección y
el macro <markup|continue> indica una página que sigue. Tanto el macro
<markup|branch> como el <markup|continue> toman dos argumentos. El primer
argumento describe el enlace y el segundo argumento da la dirección física
relativa del archivo enlazado.
Típicamente, al final de un meta archivo de ayuda usted encontrará varios
macros <markup|branch> o <markup|continue>, dentro de un macro
<markup|traverse>. En la parte superior del documento, usted debe
espeficicar un título para su documento usando el macro
<markup|tmdoc-title>. Cuanod se genera un manual impreso desde la
documentación, una estructura capítulo-sección-subsección será
automáticamente generada a partir de esta información y los títulos de los
documentos. Alternaticamente, uno podría generar botones adicionales para
la navegación dentro de la documentación usando un navegador.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-10|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-11|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-12|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-13|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-14|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-15|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-16|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-8|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-9|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|traverse>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-3>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-4>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-5>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-6>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-7>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-8>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|traverse>>|<pageref|idx-9>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-title>>|<pageref|idx-10>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,110 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Navigation dans la documentation <TeXmacs>>
En règle générale, vous devez éviter d'utiliser des sections dans la
documentation <TeXmacs> et essayer d'écrire des pages d'aide courtes sur
des sujets bien précis. Ensuite, vous devez créer des
<space|0.2spc>méta-fichiers d'aide<space|0.2spc> qui indiquent comment
naviguer automatiquement dans la documentation. Ceci permet le réemploi
d'une page d'aide pour différents usages (un livre destiné à l'impression,
un tutoriel sur un site web, etc...).
Le style <tmstyle|tmdoc> fournit trois macros de marquage pour indiquer
comment naviguer dans la documentation. La macro <markup|traverse> est
utilisée pour délimiter des régions de navigation. La macro <markup|branch>
signale une page d'aide qui doit être considérée comme sous-section et la
macro <markup|continue> indique une page de suite. Les macros
<markup|branch> et <markup|continue> prennent deux arguments. Le premier
argument décrit le lien, le second donne l'adresse physique relative du
fichier lié.
En général, à la fin d'un méta-fichier d'aide, on trouve plusieurs macros
<markup|branch> ou <markup|continue> à l'intérieur d'une macro
<markup|traverse>. Vous devez aussi indiquer en haut du document son titre
avec la macro <markup|tmdoc-title>. Lors de la création automatique d'un
livre destiné à l'impression, une structure chapitre-section-sous-section
sera automatiquement générée à partir de ces informations et des titres des
documents. On peut aussi créer automatiquement des boutons de navigation
pour usage dans un navigateur.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-10|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-8|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-9|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|traverse>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-3>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-4>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-5>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-6>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-7>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-8>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|traverse>>|<pageref|idx-9>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-title>>|<pageref|idx-10>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,113 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Spostamenti automatici nella documentazione >
Come regola generale, è preferibile evitare, all'interno della
documentazione di <TeXmacs>, il ricorso a testi lunghi e molto articolati,
cercando di scrivere invece documenti brevi e su argomenti ben precisi. In
una seconda fase conviene predisporre dei ``meta file'' di aiuto per
agevolare gli spostamenti automatici da una parte all'altra della
documentazione. Questa strategia consente, tra l'altro, di riutilizzare una
stessa pagina del manuale in ambienti diversi (manuale stampato, tutorial
sul web, ecc...).
Lo stile <tmstyle|tmdoc> prevede la definizione di tre possibili macro per
indicare come spostarsi all'interno della documentazione. La macro
<markup|traverse> viene usata per racchiudere regioni di testo che
contengono informazioni trasversali. La macro <markup|branch> indica una
pagina di aiuto considerata come una sottosezione e la macro
<markup|continue> indica una pagina che segue. Sia la macro <markup|branch>
che la macro <markup|continue> hanno per riferimento due argomenti. Il
primo argomento descrive il link mentre il secondo fornisce l'indirizzo
fisico della pagina a cui il link si riferisce.
Tipicamente al termine di un meta file di aiuto si troveranno numerose
macro di tipo <markup|branch> o <markup|continue> all'interno di una macro
di tipo <markup|traverse>. All'inizio del documento il titolo viene
specificato utilizzando la macro <markup|tmdoc-title>. Nel momento in cui
si desidera generare un manuale stampato la struttura
titolo-capitolo-sezione-paragrafo verrà automaticamente generata, a partire
da tutte le informazioni contenute in questo ambiente di macro. In
alternativa è possibile generare dei bottoni addizionali per consentire la
navigazione all'interno del documento, utilizzando un qualsiasi browser.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-10|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-8|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-9|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|brown>|tmdoc>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|traverse>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-3>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-4>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-5>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-6>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|branch>>|<pageref|idx-7>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|continue>>|<pageref|idx-8>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|traverse>>|<pageref|idx-9>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|tmdoc-title>>|<pageref|idx-10>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,58 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Interfacing <TeXmacs> with other systems>
It is quite easy to write interfaces between <apply|TeXmacs> and computer
algebra systems or other scientific programs with structured output. Please
consider writing interfaces between <apply|TeXmacs> and your favorite
system(s). <apply|TeXmacs> has already been interfaced with several other
free systems, like Giac, Macaulay 2, Maxima, GNU Octave, Pari, Qcl,
gTybalt, Yacas. Detailed documentation on how to add new interfaces is
available in the <apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Interfacing>|../../../d\
evel/plugin/plugin.en.tm> menu.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,75 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Haciendo interfaces de <TeXmacs> con otros sistemas>
Es bien fácil escribir interfaces entre <apply|TeXmacs> y otros sistemas de
álgebra computacional u otros programas científicos con salida
estructurada. Por favor considere escribir interfaces entre <apply|TeXmacs>
y su(s) sistema(s) favorito(s). Ya \ ha sido hechas interfaces entre
<apply|TeXmacs> con varios otros sistemas libres, como Giac, Macaulay 2,
Maxima, GNU Octave, Pari, Qcl, gTybalt, Yacas. Documentación detallada
sobre cómo adicionar nuevas interfaces está disponible en el menu
<apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Interfacing>|../../../devel/plugin/plugin.en.tm>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Ayuda>|<with|font
family|<quote|ss>|Comunicación>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,67 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Interfaçage d'autres systèmes avec <TeXmacs>>
Il est très facile d'écrire des interfaces entre <apply|TeXmacs> et les
logiciels de calcul formel ou d'autres programmes scientifiques dont les
sorties sont structurées. N'hésitez pas à vous lancer dans l'écriture
d'interfaces entre <apply|TeXmacs> et votre(vos) système(s) préféré(s).
<apply|TeXmacs> a déjà été interfacé avec plusieurs systèmes gratuits,
comme Giac, Macaulay 2, Maxima, GNU Octave, Pari, Qcl, gTybaly, Yacas. Pour
de plus amples détails sur la façon d'ajouter de nouvelles interfaces, voir
\ <apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Interfacing>|../../../devel/plugin/plugin.fr.tm>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Aide>|<with|font
family|<quote|ss>|Interfaces>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,67 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Interfacciare <TeXmacs> con altri sistemi>
Risulta assai semplice interfacciare <apply|TeXmacs> con sistemi di
computer algebra o con programmi scientifici che producono output
strutturati. Tenete in considerazione la possibilità di scrivere
un'interfaccia tra <apply|TeXmacs> e i vostri programmi scientifici
preferiti. <apply|TeXmacs> è già interfacciato con numerosi altri programmi
scientifici come Giac, Macaulay 2, Maxima, GNU Octave, Pari, Qcl, gTybalt,
Yacas. La documentazione dettagliata su come realizzare nuove interfacceè
disponibile nel menu <apply|hyper-link|<apply|menu|Help|Interfacing>|../../../devel/plugin/plugin.en.tm>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Aiuto>|<with|font
family|<quote|ss>|Interfacciare>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,127 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Making donations to the <TeXmacs> project>
<paragraph|Making donations to TeXmacs through the SPI organization>
One very important way to support <TeXmacs> is by donating money to the
project. <TeXmacs> is currently \ one of the projets of <inactive|> SPI
(Software in the Public Interest; see <verbatim|http://www.spi-inc.org>).
You may make donations of money to TeXmacs via this organization, by noting
on your check or e-mail for wire transfers that your money should go to the
TeXmacs project. You may also make donations of equipment or services or
donations through vendors. See the SPI website for more information. We
will maintain a webpage with a list of donors soon (if you agree to be on
the list).
<paragraph|Details on how to donate money>
To make a donation, write a check or money order to:
<\quotation>
<em|Software in the Public Interest, Inc.>
</quotation>
and mail it to the following <label|address>address:
<\with|interparagraph space|0fn>
<\quotation>
Software in the Public Interest, Inc.
P.O. Box 502761
Indianapolis, IN 46250-7761
United States
</quotation>
</with>
To make an electronic transfer (this will work for non-US too), you need to
give your bank the routing number and account number as follows:
<\with|interparagraph space|0fn>
<\quotation>
The SPI bank account is at American Express Centurion Bank.
<\with|font family|tt>
<with|font series|bold|Routing Number: >124071889
<with|font series|bold|Account Number: >1296789
</with>
</quotation>
</with>
Don't forget to note on your check or e-mail for wire transfers that the
money should be spent on the TeXmacs projet. In addition you may specify a
more specific purpose on which you would like us to spend the money. You
may also <apply|hyper-link|contact us|../../authors/contact.en.tm> for a
more detailed discussion on this issue.
<paragraph|Important notes>
Let the SPI Treasurer (<verbatim|treasurer@spi-inc.org>) know if you have
problems. When you have completed the electronic wire, please send a copy
of the receipt to the above address so there is a copy of your donation.
The copy you send to the treasurer is important. You may also want to
<apply|hyper-link|contact|../../authors/contact.en.tm> the TeXmacs team in
order to make sure that the money arrived on the TeXmacs account.
<\with|font shape|italic>
<with|font series|bold|Note:> The SPI address and account numbers may
change from time to time. Please do not copy the address and account
numbers, but rather point to the page
<verbatim|http://www.spi-inc.org/donations> to ensure that donors will
always see the most current information.
</with>
<em|Donations in Europe> can be done through our partner in Germany, ffis
e.V. If you are interested in using their bank account (to save
international money transfer costs), please check the instructions on
<verbatim|http://www.ffis.de/Verein/spi-en.html>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|address|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,155 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Hacer donaciones al proyecto <TeXmacs>>
<paragraph|Haciendo donaciones a TeXmacs a través de la organización SPI>
Una muy importante forma de soportar <TeXmacs> es donando dinero al
proyecto. <TeXmacs> es actualemtne uno de los proyecto de SPI (Software in
the Public Interest, Software en el Interés Público; vea
<verbatim|http://www.spi-inc.org>). Usted puede hacer donaciones de dinero
a <TeXmacs> vía esta organización, mediante una notificación en su cheque o
correo electrónico por una transferencia por cable que su dinero debe ir al
proyecto <TeXmacs>. Usted puede hacer donaciones de equipos o servicios o
donaciones a través de vendedores. Vea al sitio SPI para más información.
Nosotros mantendremos una página Web con una lista de los donantes pronto
(si usted accede a estar en la lista).
<paragraph|Detalles sobre como donar dinero>
Para hacer una donación, escriba un cheque o una orden monetaria a:
<\quotation>
<em|Software in the Public Interest, Inc.>
</quotation>
y envie un correo a la siguiente dirección:
<\with|interparagraph space|0fn>
<\quotation>
Software in the Public Interest, Inc.
P.O. Box 502761
Indianapolis, IN 46250-7761
Estados Unidos
</quotation>
</with>
Para hacer una transferencia electrónica (esto funcionará para fuera de
Estados Unidos también), usted necesita dar a su banco un número de
enrutado y el número de la cuente como sigue:
<\with|interparagraph space|0fn>
<\quotation>
The SPI bank account is at American Express Centurion Bank.
<\with|font family|tt>
<with|font series|bold|Routing Number: >124071889
<with|font series|bold|Account Number: >1296789
</with>
</quotation>
</with>
No olvide solicitar en su cheque o correo por tranferencia vía cable que su
dinero debe ser gastado en el proyecto TeXmacs. En adició nusted puede
especificar una propósito más específico sobre el cual le gustaría que
gastaramos el dinero. Usted puede también
<apply|hyper-link|contactarnos|../../authors/contact.en.tm> para una
discusión más detallada sobre este aspecto.
<paragraph|Notas importantes>
Permita al tesorero de la SPI (<verbatim|treasurer@spi-inc.org>) saber si
usted tiene problemas. Cuando usted ha completado el cable electrónico, por
favor envíe una copia del recibo a la dirección de arriba, así hay una
copia de su donación. La copia que usted envia al tesorero es importante.
Usted puede tambien querer <apply|hyper-link|contactar|../../authors/contact.en.tm>
al equipo TeXmacs a fin de asegurarse que el dinero ha llegado a la cuenta
TeXmacs.
<\with|font shape|italic>
<with|font series|bold|Nota:> La dirección SPI y los números de cuenta
pueden cambiar de tiempo en tiempo. Por favor no copia la dirección y el
número de cuentas, sino en su lugar diríjase a la página
<verbatim|http://www.spi-inc.org/donations> para asegurarse que los
donantes siempre verán la información más actualizada.
</with>
<em|Donaciones es Europa> pueden ser hechas a través de nuestro socio en
Alemana, ffis e.V. Si usted está interesado en su cuenta bancaria (para
ahorrar costos de transferencia en moneda internacional), por favor
verifique las instrucciones en <verbatim|http://www.ffis.de/Verein/spi-en.html>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|address|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
<with|left margin|<quote|6fn>|font size|<quote|0.84>|Haciendo
donaciones a TeXmacs a través de la organización
SPI<value|toc-dots><pageref|toc-1>>
<with|left margin|<quote|6fn>|font size|<quote|0.84>|Detalles sobre
como donar dinero<value|toc-dots><pageref|toc-2>>
<with|left margin|<quote|6fn>|font size|<quote|0.84>|Notas
importantes<value|toc-dots><pageref|toc-3>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,136 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Comment faire un don au projet <TeXmacs>>
<paragraph|Dons effectués à TeXmacs par l'intermédiaire de SPI>
L'un des moyens les plus efficaces de soutenir le projet <TeXmacs> est de
faire un don en espèces. <TeXmacs> est un des projets soutenus par SPI
(Software in the Public Interest; voir <verbatim|http://www.spi-inc.org>).
Vous pouvez faire un don en espèces à TeXmacs via cette organisation, en
notant au dos de votre chèque ou dans l'email pour les virements
électroniques, que votre don est réservé au projet TeXmacs. Vous pouvez
aussi faire don de matériel, de services ou d'espèces par l'intermédiaire
de certains prestataires de services. Voir le site SPI pour de plus amples
détails. Nous créerons bientôt une page web avec la liste des donateurs (où
vous apparaîtrez si vous acceptez d'y être mentionné).
<paragraph|Comment Faire un Don en Espèces>
Pour faire un don, remplissez un chèque ou un ordre de virement libellé à
l'ordre de :
<\quotation>
<em|Software in the Public Interest, Inc.>
</quotation>
et adressez-le à :
<\with|interparagraph space|0fn>
<\quotation>
<\with|font series|bold>
Software in the Public Interest, Inc.
</with>
P.O. Box 502761
Indianapolis, IN 46250-7761
United States
</quotation>
</with>
Pour faire un virement électronique (possible aussi en dehors des USA),
vous devez fournir à votre banque les numéros de routage et de compte
suivants :
<\with|interparagraph space|0fn>
<\quotation>
Le compte de SPI est ouvert chez American Express Centurion Bank.
<\with|font family|tt>
<with|font series|bold|Numéro de routage : >124071889
<with|font series|bold|Numéro de compte : >1296789
</with>
</quotation>
</with>
N'oubliez pas de noter sur votre chèque ou dans l'email en cas de virement
électronique que le don est réservé au projet TeXmacs. De plus, vous pouvez
indiquer que le don doit servir un but spécifique.
<apply|hyper-link|Contactez-nous|../../authors/contact.fr.tm> si vous
désirez en savoir plus à ce sujet.
<paragraph|Remarques importantes>
Contactez le trésorier de SPI (<verbatim|treasurer@spi-inc.org>) en cas de
problèmes. Lorsque vous effectuez un virement électronique, envoyez une
copie du reçu à l'adresse ci-dessus afin qu'il existe une trace de votre
don. La copie envoyée au trésorier est une pièce importante. Vous pouvez
également <apply|hyper-link|contacter|../../authors/contact.fr.tm> l'équipe
de TeXmacs pour vous assurer que l'argent est bien arrivé sur le compte de
TeXmacs.
<\with|font shape|italic>
<with|font series|bold|Note :> L'adresse de SPI et son numéro de compte
sont sujets à changement. Ne copiez pas l'adresse et les numéros indiqués
ci-dessus, mais faites un lien vers la page
<verbatim|http://www.spi-inc.org/donations> de manière à ce que les
donateurs aient en main les bonnes informations.
</with>
<with|font series|bold|<with|font series|medium|Les >{em|Dons en provenance
d'Europe}|>Les <em|Dons en provenance d'Europe> peuvent être effectués par
l'intermédiaire de notre partenaire en Allemagne, ffis e.V. Si vous voulez
utiliser leur compte bancaire (pour éviter des frais de transferts
internationaux), suivez les instructions sur
<verbatim|http://www.ffis.de/Verein/spi-en.html>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|preamble|false>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|address|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,152 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Fare donazioni al progetto <TeXmacs>>
<paragraph|Fare una donazione al progetto TeXmacs attraverso
l'organizzazione SPI>
Un modo importante per supportare <TeXmacs> consiste nel donare al progetto
del denaro. <TeXmacs> fa attualmente parte dei progetti di pubblico
interesse che rientrano in SPI (Software in the Public Interest; vedi
<verbatim|http://www.spi-inc.org>). Potete fare donazioni di denaro a
TeXmacs attraverso questa organizzazione, annotando sul vostro check o
nella e-mail per effettuare la transazione che il finanziamento è a favore
del progetto TeXmacs. Sono accolte anche donazioni di attrezzature e di
servizi e donazioni attraverso commercianti. Per ulteriori informazioni
potete visitare il sito SPI. Presto verrà mantenuta una pagina web
contenente la lista completa delle donazioni; naturalmente resta facoltà
del donatore richiedere di non esservi incluso.
<paragraph|Dettagli sulle donazioni>
Per fare una donazione potete indirizzare un check o un vaglia postale a:
<\quotation>
<em|Software in the Public Interest, Inc.>
</quotation>
al seguente <label|indirizzo>indirizzo:
<\with|interparagraph space|0fn>
<\quotation>
Software in the Public Interest, Inc.
P.O. Box 502761
Indianapolis, IN 46250-7761
United States
</quotation>
</with>
Per una transazione bancaria elettronica (spesso funziona anche in paesi
non-US), è necessario consegnare alla banca numero di routing e numero di
account come segue:
<\with|interparagraph space|0fn>
<\quotation>
Il conto bancario SPI è presso la banca American Express Centurion
Bank.
<\with|font family|tt>
<with|font series|bold|Routing Number: >124071889
<with|font series|bold|Account Number: >1296789
</with>
</quotation>
</with>
Non dimenticate di segnalare esplicitamente sul vostro check o nella e-mail
che la donazione è rivolta al progetto TeXmacs. In aggiunta è possibile
specificare in modo preciso il modo in cui desiderereste venisse impiegato
il denaro all'interno del progetto. Per approfondire questo aspetto potete
eventualmente <apply|hyper-link|contattarci|../../authors/contact.it.tm>
direttamente.
<paragraph|Osservazioni importanti>
Nel caso in cui insorgessero dei problemi contattate il tesoriere di SPI
(<verbatim|treasurer@spi-inc.org>). Una volta completata la transazione
elettronica, inviate una copia della ricevuta all'indirizzo sopra
menzionato, in modo da garantire l'esistenza di copia della donazione. La
copia spedita al tesoriere è importante! Potete anche
<apply|hyper-link|contattare|../../authors/contact.it.tm> il team di
TeXmacs per essere certi dell'avvenuto deposito del denaro donato sul conto
bancario intestato a TeXmacs.
<\with|font shape|italic>
<with|font series|bold|Nota:> l'indirizzo di SPI e le coordinate del
relativo conto bancario possono subire nel tempo delle variazioni percui
siete invitati a controllare i dati aggiornati all'indirizzo internet di
SPI, <verbatim|http://www.spi-inc.org/donations>, prima di fare qualsiasi
donazione.
</with>
<em|Donazioni in Europa> possono essere effettuate attraverso il nostro
partner tedesco, ffis e.V. Se desiderate utilizzare il loro conto bancario
(in modo da minimizzare i costi per le transazioni internazionali) seguite
le indicazioni disponibili al sito <verbatim|http://www.ffis.de/Verein/spi-en.html>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|address|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|indirizzo|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
<with|left margin|<quote|6fn>|font size|<quote|0.84>|Fare una donazione
al progetto TeXmacs attraverso l'organizzazione
SPI<value|toc-dots><pageref|toc-1>>
<with|left margin|<quote|6fn>|font size|<quote|0.84>|Dettagli sulle
donazioni<value|toc-dots><pageref|toc-2>>
<with|left margin|<quote|6fn>|font size|<quote|0.84>|Osservazioni
importanti<value|toc-dots><pageref|toc-3>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,72 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Porting <TeXmacs> to other platforms>
Having only access to PC/Linux and SUN systems, I am interested in people
who want to port <apply|TeXmacs> to other Unix systems with X Window and to
maintain the corresponding distributions. If you want to do this, you
should take a look at the files\
<\verbatim>
\ \ \ \ configure.in<format|next line> \ \ \ src/Basic/fast_alloc.cpp
</verbatim>
Specialists on <verbatim|autoconf>, redhat and rpm packages are also
welcome to communicate their suggestions, patches, etc.
Besides porting <apply|TeXmacs> to other Unix-based systems, it would be
nice to port <apply|TeXmacs> to Windows (and Mac OS). Please join the
<verbatim|texmacs-dev@gnu.org> mailing list if you want to help.
Discussions have been going on about how to do the porting and in
particular about which portable graphical user interface (like Gtk, Qt,
Wxwindows or GNUstep) we should use. Our strategy will be to first put all
GUI dependent code in a cleanly specified TMGUI API and then do the actual
porting. In fact, this will allow us to support multiple graphical
toolkits. More details can be found in the archives of the
<verbatim|texmacs-dev@gnu.org> mailing list.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,80 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Portar <TeXmacs> a otras plataformas>
Teniendo sólo acceso a sistemas PC/Linux y SUN, estoy interesado en gente
que quiera portar <apply|TeXmacs> a otros sistemas Unix con X Window y
mantener las correspondientes distribuciones. Si usted quiere hacer esto,
debe tomar un vistaso a los archivos
<\verbatim>
\ \ \ \ configure.in<format|next line> \ \ \ src/Basic/fast_alloc.cpp
</verbatim>
Especialistas en <verbatim|autoconf>, redhat y paquetes rpm son también
bienvenidos a comunicar sus sugerencias, parches, etc.
Además de portar a <apply|TeXmacs> a otros sistemas basados en Unix, sería
agradable portar <apply|TeXmacs> a Windows (y Mac OC). Por favor únase a la
lista de correo <verbatim|texmacs-dev@gnu.org> si usted quiere ayudar. Han
habido discusiones sobre como hacer el puerto y en particular sobre cual
interface gráfica de usuario portable (como Gtk, Qt, Wxwindows o GNUstep)
debemos usar. Nuestra estratégia será primer poner todo el código
dependiente de la GUI en un limpiamente espefcicada API TMGUI y entonces
hacer el puerto actual. De hecho, esto nos permitirá soportar múltiples
toolkits gráficos. Más detalles pueden ser encontrados en los archivos de
la lista de correo <verbatim|texmacs-dev@gnu.org>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,72 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Port de <TeXmacs> sur d'autres plateformes>
Comme je n'ai accès qu'aux environnements PC/Linux et SUN, j'aimerais
trouver des personnes qui pourraient porter <apply|TeXmacs> sur d'autres
systèmes Unix avec X Window et maintenir les distributions correspondantes.
Si vous êtes intéressé(e), voyez les fichiers :
<\verbatim>
\ \ \ \ configure.in<format|next line> \ \ \ src/Basic/fast_alloc.cpp
</verbatim>
Les spécialistes des progiciels <verbatim|autoconf>, redhat et rpm peuvent
soumettre leurs suggestions, patches, etc.
En plus de porter <apply|TeXmacs> sur d'autres systèmes Unix, il serait
intéressant de porter <apply|TeXmacs> sur Windows (et Mac OS). Joignez-vous
à la liste de diffusion <verbatim|texmacs-dev@gnu.org> si vous voulez nous
aider. Des discussions ont eu lieu sur la façon d'effectuer le portage et,
en particulier, sur quelle interface graphique utilisateur portable (telles
Gtk, Qt, Wxwindows ou GNUstep) nous devions nous baser. Notre stratégie
est, dans une première étape, d'isoler le code dépendant d'une GUI dans une
API TMGUI, puis d'effectuer le portage. Ceci nous permettra de gérer
plusieurs boîtes à outils graphiques. Vous trouverez de plus amples détails
dans les archives de la liste de diffusion <verbatim|texmacs-dev@gnu.org>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,74 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Portare <TeXmacs> su altre piattaforme>
Dal momento che abbiamo principalmente accesso a sistemi PC/Linux e SUN,
siamo interessati a collaborare con persone che desiderano portare
<apply|TeXmacs> su altri sistemi Unix o con X Window, e a mantenere la
corrispondente distribuzione. Se desiderate fare questo date un'occhiata ai
file:
<\verbatim>
\ \ \ \ configure.in<format|next line> \ \ \ src/Basic/fast_alloc.cpp
</verbatim>
Sono benvenuti gli specialisti di <verbatim|autoconf>, redhat e rpm, non da
ultimo per comunicare suggerimenti, patches, ecc....
Oltre al porting di <apply|TeXmacs> su altri sistemi Unix, sarebbe
interessante avere il porting di <apply|TeXmacs> sotto Windows e Mac OS.
Per dare aiuti in questa direzione conviene prima di tutto iscriversi alla
mailing list <verbatim|texmacs-dev@gnu.org>. Sono in corso discussioni su
come eseguire i diversi porting e su quale interfaccia grafica sia più
adatta a questo scopo (Gtk, Qt, Wxwindows o GNUstep). La nostra strategia
attuale consiste nel sistemare tutte le parti di codice relative alla GUI
in una ben specificata TMGUI API e solo successivamente eseguirne il
porting. Ciò permette di supportare sistemi multipli di interfacce
grafiche. Ulteriori dettagli si possono comunque avere consultando gli
archivi della mailing list <verbatim|texmacs-dev@gnu.org>.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,88 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Internationalization>
The support of a maximal number of foreign languages is another major
challenge in which your help would be appreciated. Making the translations
to support a new language usually requires several days of work. We
therefore recommend you to find some friends or collegues who are willing
to help you.
The procedure for adding a new language is as follows
<\itemize>
<item>You copy the file <verbatim|english-new.scm> to
<verbatim|english-<em|yourlanguage>.dic> in <verbatim|langs/natural/dic>
and fill out the corresponding translations. You may want to use Andrey
Grozin's dictionary tool at
<\verbatim>
\ \ \ \ http://www.texmacs.org/Data/dictool.py.gz
</verbatim>
In order to use it, may sure that Python is installed on your system,
download the file, gunzip it, make it executable and run it.
<item>You tell me about any special typographical rules in your language
and handy keystrokes for producing special characters.
<item>I take care of the hyphenation and typographical issues, but you
test them.
<item>If you have enough time, you may also consider the translation of
(part of) the existing documentation.
</itemize>
Of course, the support for languages get out of date each time that new
features are added to <TeXmacs>. For this reason, we also maintain a file
<verbatim|miss-english-<em|yourlanguage>.dic> with all missing translation
for your language, once that it has been added. Please do not hesitate to
send inclomplete versions of <verbatim|english-<em|yourlanguage>.dic> or
<verbatim|miss-english-<em|yourlanguage>.dic>; someone else may be willing
to complete them.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,99 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Internacionalización>
El soporte de un máximo número de lenguajes extrangeros es otros de los
mayores desafios en el cual su ayuda sería apreciada. Hacer las
traducciones para soportar un nuevo lenguaje usualmente requiere varios
días de trabajo. Por tanto recomendamos encontrar algnos amigos o colegas
que estén deseosos de ayudarlo.
El procedimiento para adicionar un nuevo lenguaje es el siguiente
<\itemize>
<item>Copie el archivo <verbatim|english-new.scm> a
<verbatim|english-<em|sulenguaje>.dic> en <verbatim|langs/natural/dic> y
llene las correspondientes traducciones. Uste puede querer usar la
herramienta de diccionario de Andrey Grozin en\
<\verbatim>
\ \ \ \ http://www.texmacs.org/Data/dictool.py.gz
</verbatim>
A fin de usarla, esté seguro de que Python está instalado en su sistema,
descargue el archivo, ejecute gunzip sobre él, hágalo ejecutable y
córralo.
<item>Cuénteme acerca de cualquier regla tipográfica especial en su
lenguaje y conbinaciones de teclas útiles para producir caracteres
especiales.
<item>Me preocupo de los asuntos de separación silábica y tipográficos,
pero pruébelos.
<item>Si usted tiene suficiente tiempo, puede considerar la traducción de
(parte de) la documentación existente.
</itemize>
Por supuesto, el soporte para lenguajes se desactualiza cada vez que nuevas
características son adicionadas a <TeXmacs>. Por esta razón, nosotros
tambien mantenemos un archivo <verbatim|miss-english-<em|sulenguaje>.dic>
con toda la traducción perdida para su lenguaje, una ve que esta ha sido
adicionada. Por favor no vacile enviar versiones incompeltes de
<verbatim|english-<em|sulenguaje>.dic> o
<verbatim|miss-english-<em|sulenguaje>.dic>; alguién más estará deseoso de
completarlos
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,89 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Internationalisation>
L'incorporation d'un maximum de langues étrangères est un autre défi
important pour laquelle votre aide est la bienvenue. Faire les traductions
pour incorporer un nouveau langage demandent plusieurs jours de travail.
Nous vous recommandons donc de trouver des amis et collègues qui pourront
vous aider.
La procédure d'ajout d'un nouveau langage est la suivante :
<\itemize>
<item>Dupliquez le fichier <verbatim|english-new.scm> situé dans
<verbatim|english-<em|yourlanguage>.dic> et renommez-le
<verbatim|english-<em|yourlanguage>.dic>. Effectuez-en la traduction.
Vous pouvez utiliser l'outil dictionnaire de Andrey Grozin :
<\verbatim>
\ \ \ \ http://www.texmacs.org/Data/dictool.py.gz
</verbatim>
Pour l'utiliser, vous devez vous assurer que Python est installé sur
votre système. Téléchargez le fichier, décompressez-le avec gunzip,
compilez-le et lancez-le.
<item>Indiquez-moi les règles typographiques de votre langue et les
raccourcis clavier en usage pour générer des caractères spéciaux.
<item>Je m'occupe des problèmes de césure et de typographie, mais vous
testez le résultat.
<item>Si vous avez du temps, vous pouvez aussi envisager la traduction
(d'une partie) de la documentation.
</itemize>
Naturellement, ce travail doit être actualisé à chaque fois que <TeXmacs>
est amélioré. C'est pourquoi nous avons créé un fichier
<verbatim|miss-english-<em|yourlanguage>.dic> qui contient toutes les
traductions manquantes dans votre langue. N'hésitez pas à envoyer des
versions incomplètes des fichiers <verbatim|english-<em|yourlanguage>.dic>
ou <verbatim|miss-english-<em|yourlanguage>.dic> ; quelqu'un d'autre se
proposera peut-être de les compléter.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,95 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Internazionalizzazione>
Il supporto del maggior numero possibile di lingue straniere rappresenta
per <TeXmacs> una grande sfida in cui il vostro aiuto è estremamente
gradito. Il lavoro di traduzione per il supporto in una nuova lingua
richiede normalmente molti giorni di lavoro. Per questo si raccomanda di
intraprenderlo in compagnia di amici o colleghi, che possano offrirvi un
aiuto.
La procedura per l'aggiunta di una nuova lingua è la seguente:
<\itemize>
<item>Si copia il file <verbatim|english-new.scm> in
<verbatim|english-<em|nuovalingua>.dic> tipicamente nella seguente
directory <verbatim|/langs/natural/dic> e se ne esegue la traduzione. Per
fare questo potresti aver bisogno del dizionario di Andrey Grozin
reperibile all'indirizzo
<\verbatim>
\ \ \ \ http://www.texmacs.org/Data/dictool.py.gz
</verbatim>
Prima di utilizzare questo strumento assicurati che Python sia installato
nel tuo sistema, quindi scarica il file, scompattalo usando gunzip,
rendilo eseguibile e quindi usalo.
<item>Siete pregati di tenerci al corrente dell'esistenza di eventuali
regole tipografiche peculiari della vostra lingua e di comandi da
tastiera utili per produrre caratteri speciali.
<item>Nonostante sia nostro compito occuparci dei problemi tipografici e
di sillabazione voi siete coloro che poi verificano sul campo la bontà
del lavoro svolto.
<item>Se avete abbastanza tempo a disposizione potete prendervi carico
della traduzione di tutta o parte della documentazione attualmente
esistente.
</itemize>
Naturalmente il supporto per le lingue diviene obsoleto ogni volta che
vengono aggiunte a <TeXmacs> nuove funzionalità. Per questo motivo viene
mantenuto il file <verbatim|miss-english-<em|yourlanguage>.dic> in cui sono
elencati i termini mancanti della traduzione nella vostra lingua
eventualmente aggiunti da poco. Non esitate a segnalare l'esistenza di
versioni incomplete di <verbatim|english-<em|yourlanguage>.dic> o di
<verbatim|miss-english-<em|yourlanguage>.dic> in quanto forse qualcuno
desidera completarle.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,66 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Use <TeXmacs>>
One of the best ways to contribute to GNU <apply|TeXmacs> is by using it a
lot, talk about it to friends and collegues, and to report me about bugs or
other unnatural behaviour. Please mention the fact that you wrote articles
using <TeXmacs> when submitting them. You can do this by putting the
<markup|made-by-TeXmacs> tag somewhere inside your title using
<apply|menu|Text|Title|TeXmacs notice>.
Besides these general (but very important) ways to contribute, your help on
the more specific subjects below would be appreciated. Don't hesitate to
<apply|hyper-link|contact us|../../authors/contact.en.tm> if you want to
contribute to these or any other issues. In the <apply|menu|Help> menu you
can find documentation about the <apply|hyper-link|source
code|../../../devel/source/source.en.tm> of <apply|TeXmacs>, its
<apply|hyper-link|document format|../../../devel/format/format.en.tm>, how
to write <apply|hyper-link|interfaces|../../../devel/plugin/plugin.en.tm>
with other formats, and so on.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,94 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Usar <TeXmacs>>
Una de las mejores maneras de contribuir a GNU <apply|TeXmacs> es usarlo
mucho, hablar acerca de él a sus amigos y colegas, y reportarme acerca de
los errores u otros comportamientos no naturales. Por favor mencione el
hecho de que usted escribió artículos usando <TeXmacs> cuendo los envíe.
Usted puede hacer esto poniendo la etiqueta <markup|made-by-TeXmacs> en
algún lugar dentro de su título usando la nota
<apply|menu|Texto|Título|Aviso de TeXmacs>.
Además estas generales (pero muy importantes) formas de contribuir, su
ayuda en los siguientes temas más específicos sería apreciada. No vacile
<apply|hyper-link|contactarnos|../../authors/contact.es.tm> si usted quiere
contribuir a esos o cualesquiera otros asuntos. En el menú
<apply|menu|Ayuda> usted puede encontrar documentación acerca del
<apply|hyper-link|código fuente|../../../devel/source/source.en.tm> de
<apply|TeXmacs>, su <apply|hyper-link|formato de
documento|../../../devel/format/format.en.tm>, como escribir
<apply|hyper-link|interfaces|../../../devel/plugin/plugin.en.tm> con otros
formatos, y así.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|made-by-TeXmacs>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Texto>|<with|font
family|<quote|ss>|Título>|<with|font family|<quote|ss>|Aviso de
TeXmacs>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Ayuda>>|<pageref|idx-3>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,81 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.10>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Utilisation de <TeXmacs>>
L'un des meilleurs moyens de contribuer à GNU <apply|TeXmacs> est de
l'utiliser intensivement, d'en parler à vos amis et collègues, et de
m'envoyer des rapports de bogues ou de fonctionnement étrange. Mentionnez
le fait que vous utilisez TeXmacs pour écrire vos articles lors de leur
remise. \ Il vous suffit pour cela d'insérer la marque
<markup|made-by-TeXmacs> tag dans le titre avec
<apply|menu|Text|Title|TeXmacs notice>.
Besides these general (but very important) ways to contribute, your help on
the more specific subjects below would be appreciated. Outre ces moyens
simples (mais très importants) de contribution, nous serions heureux que
vous puissiez nous aider sur les sujets évoqués plus loin. N'hésitez pas à
<apply|hyper-link|nous contacter|../../authors/contact.fr.tm> si vous
voulez contribuer à ces sujets ou à d'autres sujets qui vous tiennent à
coeur. Consultez le menu <apply|menu|Help> pour avoir plus de détails sur
le <apply|hyper-link|code source|../../../devel/source/source.fr.tm> of
<apply|TeXmacs>, son <apply|hyper-link|format de
document|../../../devel/format/format.fr.tm>, la façon d'écrire des
<apply|hyper-link|interfaces|../../../devel/plugin/plugin.fr.tm> avec
d'autres formats, etc...
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Aide>|<with|font
family|<quote|ss>|Implantation>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,85 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Usare <TeXmacs>>
Uno dei modi migliori per contribuire a GNU <apply|TeXmacs> consiste
nell'utilizzarlo spesso, nel parlarne ad amici e colleghi e nel segnalare
all'autore bug o malfunzionamenti in genere. Da questo punto di vista,
quando inviate articoli scritti con <TeXmacs>, siete invitati a segnalarlo.
Per fare questo è sufficiente inserire il tag <markup|made-by-TeXmacs> da
qualche parte nel titolo utilizzando il menu <apply|menu|Text|Title|TeXmacs
notice>.
Oltre a questo modo generico (ma molto importante) di contribuire a
<TeXmacs> sono benvenuti tutti i possibili aiuti sui molti aspetti
specifici di cui si parla oltre. Quindi, se desiderate contribuire allo
sviluppo di qualche aspetto del programma, non esitate a
<apply|hyper-link|contattarci|../../authors/contact.it.tm>. Nel menu
<apply|menu|Help> potete trovare la documentazione relativa al
<apply|hyper-link|codice sorgente|../../../devel/source/source.it.tm> di
<apply|TeXmacs>, al suo <apply|hyper-link|formato
documenti|../../../devel/format/format.it.tm>, su come scrivere
<apply|hyper-link|interfacce|../../../devel/plugin/plugin.it.tm> in altri
formati e così di seguito.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|tt>|color|<quote|dark
green>|made-by-TeXmacs>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Testo>|<with|font
family|<quote|ss>|Titolo>|<with|font family|<quote|ss>|Avviso di
TeXmacs>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Aiuto>>|<pageref|idx-3>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,175 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.11>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Plans for the future>
<with|color|red|[Should be updated]>
<section|Typesetting>
Some major typesetting facilities which have not yet been implemented are
the following:
<\itemize>
<item>Separation of a document in several parts.
<item>Dynamical objects like in HTML.
<item>Environments for computer algebra system interfaces.
</itemize>
Many minor facilities should also be completed. We list a few of them:
<\itemize>
<item>Consider fractions as operators <with|mode|math|\<Rightarrow\>>
spaces before and after. Similarly for scripts
<with|mode|math|\<Rightarrow\>> small space before left scripts and after
right scripts.
</itemize>
<section|Extra facilities for editing texts>
Although cursor movement, selections, etc. have already been implemented,
some other standard editing facilities have not yet been completed. Let us
mention a few of these:
<\itemize>
<item>Searching texts, formulas, certain environments etc.
<item>Query replace.
<item>Mathematical facilities: simplification of a selected region,
substitutions of formulas in other formulas, etc.
<item>Version control.
<item>Data compression and protection.
<item>Grammar checkers and automatic translation programs. Does someone
know where to find detailed free dictionaries and stuff like that?
<item>Incorporation of free speech recognition program.
</itemize>
<section|A universal spreadsheet>
We would like to incorporate a ``universal spreadsheet'' facility into
<TeXmacs>. The idea is that all dependencies between the cells in the sheet
are analyzed by <TeXmacs>, but all actual computations are delegated to an
extern system of your choice, like one of the currently supported computer
algebra systems. Also, the data of the spreadsheet will not necessarily be
formatted in a rectangular table; one can also imagine dependencies between
nodes of a tree, elements of a graph, or anything else.
<section|Technical pictures>
I also would like to include a facility for drawing technical pictures. In
this implementation you should be able to benefit from the fact that you
can define macros for making geometrical constructions. It would for
instance be possible to write a style file for drawing electronic circuits
or chemical components with a nice icon bar for selecting circuits or
components, just as you select lines and circles in usual pictures.
<section|Interface with computer algebra systems>
The following improvements should still be made in order to link
<apply|TeXmacs> to computer algebra systems:
<\enumerate>
<item>Improving the layout of computer algebra sessions.
<item>Add extra features to increase the interoperability between
<apply|TeXmacs> and computer algebra systems and to give additional
control over the layout of big output.
<item>More semantics for the objects being communicated. This may either
be high level information (like Openmath or HTML 4.0 mathematical markup)
or low level information (including information about the representation
of data), depending on the required speed.
<item>Further possibilities for evolution concern highlighting, debugging
facilities and so on.
</enumerate>
<section|Interaction with other GNU-like projects>
It might be nice to increase the interaction between <apply|TeXmacs> and
other GNU-like projects, such as Gnome or multiplatform GUI's. This might
facilitate the incorporation of extern data into <apply|TeXmacs> documents
or increase the number of supported platforms. On the other hand, several
<apply|TeXmacs> features, such as its font handling, might be interesting
for other projects too.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|1|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|2|?>>
<associate|toc-3|<tuple|3|?>>
<associate|toc-4|<tuple|4|?>>
<associate|toc-5|<tuple|5|?>>
<associate|toc-6|<tuple|6|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|1<space|2spc>Typesetting><value|toc-dots><pageref|toc-1><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|2<space|2spc>Extra facilities for editing
texts><value|toc-dots><pageref|toc-2><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|3<space|2spc>A universal
spreadsheet><value|toc-dots><pageref|toc-3><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|4<space|2spc>Technical
pictures><value|toc-dots><pageref|toc-4><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|5<space|2spc>Interface with computer algebra
systems><value|toc-dots><pageref|toc-5><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|6<space|2spc>Interaction with other GNU-like
projects><value|toc-dots><pageref|toc-6><vspace|0.5fn>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,189 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Planes para el futuro>
<with|color|red|[Debería ser actualizado]>
<section|Composición tipográfica>
Algunas facilidades importantes de composición tipográfica que aún no han
sido implementadas son las siguientes
<\itemize>
<item>Separación de un documento en varias partes.
<item>Objetos dinámicos como en HTML.
<item>Ambientes para las interfaces con sistemas de algebra
computacional.\
</itemize>
Muchas facilidades menores deben también ser completadas. Listamos unas
pocas de ellas:
<\itemize>
<item>Considerar fracciones como operadores
<with|mode|math|\<Rightarrow\>> espacios antes y después. Similarmente
para scripts <with|mode|math|\<Rightarrow\>> pequeño espacio antes de
scripts izquieros and después de scripts derechos.
</itemize>
<section|Facilidades extra para edición de textos>
Aunque el movimiento del curso, selecciones, etc. han sido ya
implementadas, algunas otras facilidades de edición estándar no han sido
aún completadas. Permítanos mencionar unas pocas de ellas:
<\itemize>
<item>Buscar textos, fórmulas ciertos entornos, etc.
<item>Reemplzao de consulta.
<item>Facilidades matemáticas: simplificación de una región seleccionada,
sustituciones de fómrulas en otras fórmulas, etc.
<item>Control de version\
<item>Compresión y protección de datos.\
<item>Revisores gramaticales y programas de traducción automáticas. Sabe
alguien donde encontrar diccionarios libres detallados y cosas como esas?
<item>Incorporación de un pgorama de reconocimiento de habla libre.
</itemize>
<section|Una hoja de cálculo universal>
Nos gustaría incorporar una facilidad de "hoja de cálculo universal" en
<TeXmacs>. La idea es que todas las dependencias entre las celdas en una
hoja son analizadas por <TeXmacs>, pero todas las computaciones actuales
son delegadas a un sistema externo de su elección, como alguno de los
sistemas de álgebra computacional soportados actualmente. También, los
datos en la hoja de cálculo no necesariamente están formateados en una
tabla rectangular; uno puede también imaginar dependencias entre los nodos
de un árbol, elementos de un grafo, o cualquier otra cosa.
<section|Diagramas técnicos>
Me gustaría también incluir una facilidad para dibujar diagramas técnicos.
En esta implementación usted debería ser capaz de beneficiarse del hecho de
que puede definir macros para hacer construcciones geométricas. Sería por
ejemplo posible escribir un estilo para dibujar circuitos electrónicos o
componentes químicos con una agradable barra de herramientas para
seleccionar circuidos o componetes, justo como usted selecciona líneas y
círculos en los dibujos usuales.
<section|Interface con sistemas de álgebra computacional>
Las siguientes mejoras deberían aún ser hechas a fin de enlazar
<apply|TeXmacs> a sistemas de álgebra computacional:
<\enumerate>
<item>Mejorar el estrato de las sesiones de álgebra computacional.
<item>Adicionar características extra para incrementar la
interoperabilidad entre <apply|TeXmacs> y sistemas de álgebra
computacional para dar un control adicional sobre el estrato de una
salida grande.)
<item>Más semántica para los objetos siendo comunicados. Esto bien puede
ser información de alto nivel (como Openmath o el etiquetamiento
matemático) o información de bajo nivel (incluyendo información sobre la
representación de los datos), dependiendo de la velocidad requerida.
<item>Posibilidades futuras para la evolución concerniente a relsaltado,
facilidades de depuración y cosas por el estilo.
</enumerate>
<section|Interacción con otros proyectos estilo-GNU>
Podría ser agradable incrementar la interacción entre <apply|TeXmacs> y
otros proyectos estilo-GNU, tales como Gnome o GUI's multiplataforma. Esto
podría facilitar la incorporación de datos externos dentro de documentos
<apply|TeXmacs> o incrementar el número de plataformas soportadas. Por otro
lado, varias características <apply|TeXmacs>, tales como manejo de fuentes,
podrían ser interesantes para otros proyectos también.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|1|?>>
<associate|toc-2|<tuple|2|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|3|?>>
<associate|toc-4|<tuple|4|?>>
<associate|toc-5|<tuple|5|?>>
<associate|toc-6|<tuple|6|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|1<space|2spc>Composición
tipográfica><value|toc-dots><pageref|toc-1><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|2<space|2spc>Facilidades extra para edición de
textos><value|toc-dots><pageref|toc-2><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|3<space|2spc>Una hoja de cálculo
universal><value|toc-dots><pageref|toc-3><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|4<space|2spc>Diagramas
técnicos><value|toc-dots><pageref|toc-4><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|5<space|2spc>Interface con sistemas de álgebra
computacional><value|toc-dots><pageref|toc-5><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|6<space|2spc>Interacción con otros proyectos
estilo-GNU><value|toc-dots><pageref|toc-6><vspace|0.5fn>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,186 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.11>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Plans pour l'avenir>
<with|color|red|[Doit être mis à jour]>
<section|Mise en page>
Certains outils de mise en page n'ont pas encore été implémentés. Ce sont
les suivants :
<\itemize>
<item>Séparation d'un document en plusieurs parties.
<item>Objets dynamiques, comme dans HTML.
<item>Environnements pour les interfaces de logiciels de calcul formel.
</itemize>
Certains outils moins importants doivent être complétés. En voici une liste
non exhaustive :
<\itemize>
<item>Considérer les fractions comme des opérateurs
<with|mode|math|\<Rightarrow\>> espaces avant et après. Idem pour les
indices et exposants <with|mode|math|\<Rightarrow\>> petite espace avant
quand ils sont placés à gauche et petite espace après lorsqu'ils sont
placés à droite.
</itemize>
<section|Outils d'édition de texte>
Bien que les mouvements du curseur, les sélections, etc... soient déjà
gérés, il reste à parfaire certains outils d'édition standards. Par exemple
:
<\itemize>
<item>Recherche dans du texte, des formules, dans certains environnement,
etc...
<item>Demande de remplacement.
<item>Outils mathématiques : simplification d'une région sélectionnée,
substitutions de formules à l'intérieur d'autres formules, etc...
<item>Contrôle de version.
<item>Compression et protection de données.
<item>Correcteurs grammaticaux et programmes de traduction automatiques.
Si vous savez où trouvez des dictionnaires exhaustifs libres de droits ou
du matériel se rapportant à la traduction, n'hésitez pas à nous en faire
part.
<item>Intégration d'un programme libre de reconnaissance vocale.
</itemize>
<section|Tableur universel>
Nous aimerions incorporer un <space|0.2spc>tableur
universel<space|0.2spc> dans <TeXmacs>. L'idée est que toutes les
dépendances entre les cellules de la feuille de calcul soient analysées par
<TeXmacs>, mais que les calculs réels soient délégués au système externe
que vous aurez choisi, par exemple l'un de ceux qui sont gérés par les
logiciels de calcul formel. Les données de la feuille de calcul ne seraient
pas forcément formatées dans un tableau rectangulaire ; on peut imaginer
des dépendances entre les noeuds d'un arbre, les éléments d'un graphe ou
n'importe quoi d'autre.
<section|Graphiques techniques>
J'aimerais également incorporer un outil de dessin de graphiques
techniques. On pourrait alors utiliser des macros définies par
l'utilisateur pour faire des constructions géométriques. Il serait
possible, par exemple, d'écrire un fichier de style pour dessiner des
circuits électroniques ou des composants chimiques avec une barre d'icône
pour accéder aux circuits ou composants voulus, de la même façon qu'on peut
le faire pour sélectionner des lignes et des cercles dans les dessins
ordinaires.
<section|Interface avec les logiciels de calcul formel>
Les changements suivants doivent être faits pour pouvoir relier
<apply|TeXmacs> aux logiciels de calcul formel :
<\enumerate>
<item>Amélioration de la présentation des sessions de calcul formel.
<item>Ajout de fonctionnalités nouvelles pour augmenter
l'interopérabilité entre <apply|TeXmacs> et les logiciels de calcul
formel et pour permettre un contrôle plus grand de la présentation de
sorties longues.
<item>Sémantique étendue au niveau de la communication entre objets. Ce
pourrait être soit des informations de haut niveau (comme les balises
mathématiques Openmath ou HTML 4.0) ou des informations de bas niveau (y
compris celles concernant la représentation des données), selon la
vitesse d'exécution requise.
<item>Autres possibilités d'évolution : mise en surbrillance, débogage,
etc...
</enumerate>
<section|Interaction avec d'autres projets de type GNU>
Il serait bon d'augmenter l'interaction entre <apply|TeXmacs> et d'autres
projets de type GNU, tels Gnome ou des GUIs multi-plateformes. Cela
faciliterait l'intégration de données externes dans les documents
<apply|TeXmacs> et augmenterait le nombre de plateformes supportées. D'un
autre côté, certaines fonctionnalités propres à <apply|TeXmacs>, telle la
gestion des polices, peuvent intéresser d'autres projets.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|1|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|2|?>>
<associate|toc-3|<tuple|3|?>>
<associate|toc-4|<tuple|4|?>>
<associate|toc-5|<tuple|5|?>>
<associate|toc-6|<tuple|6|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|1<space|2spc>Typesetting><value|toc-dots><pageref|toc-1><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|2<space|2spc>Extra facilities for editing
texts><value|toc-dots><pageref|toc-2><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|3<space|2spc>A universal
spreadsheet><value|toc-dots><pageref|toc-3><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|4<space|2spc>Technical
pictures><value|toc-dots><pageref|toc-4><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|5<space|2spc>Interface with computer algebra
systems><value|toc-dots><pageref|toc-5><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|6<space|2spc>Interaction with other GNU-like
projects><value|toc-dots><pageref|toc-6><vspace|0.5fn>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,144 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.11>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Improving the current implementation>
<with|color|red|[Should be updated]>
<section|Memory management>
If I have the courage, I might one day write a garbage collector for
<apply|TeXmacs>.
<section|Graphical interface>
We wish to move towards <with|font shape|small-caps|Guile-Gtk> or another
portable graphical user interface.
<section|Encodings and fonts>
<\itemize>
<item>Some changes have still to be made in the way font encodings are
handled. This should make it easier to maintain fonts with characters
from several physical fonts, virtual fonts, special characters, etc.
<item>Currently, the current logical font is determined from a fixed set
of environment variables only. The current typesetting font should rather
be a tree (instead of a string), which is evaluated (so that environment
variables are replaced) and then passed to
<verbatim|find_font(display,tree)>. The current font can then be a joined
font and future fonts might depend on user environment variables (i.e.
colored fonts, using more than one color).
</itemize>
<section|Speed>
In order to speed up the program, we already made the major change that not
the whole document is typeset again when making local changes. However,
several other main optimizations should still be made:
<\itemize>
<item>Improving the speed of loading (and saving) files. This will
accelerate loading fonts.
<item>Encode the system environment variables; this will globally
accelerate the program.
<item>The way system style environment variables are handled for
typesetting concats and paragraphs is far from optimal. Some serious
rethinking should be undertaken here.
<item>The computation of the current context at a given cursor position
takes a lot of time, especially the computation of the environment. This
slows down the cursor movement for complex texts using <TeX> fonts (it
scrolls much quicklier when using X fonts).
</itemize>
<section|Miscellaneous changes>
The following ad hoc implementations should be changed or made more robust:
<\itemize>
<item>Cursor movement along lines of a paragraph (when moving to the
right at the end of a line, the cursor should jump to the start of the
next line).
<item>Widths of fraction bar, square root upper line and negations.
<item>Boxes should not have origins; its children should have positions
instead.
<item>Clear separation between files which depend on the system (i.e.
<verbatim|fast_alloc.cpp>, <verbatim|file.hpp>, <verbatim|dir.hpp>) in some
directory and the others.
</itemize>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|1|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|2|?>>
<associate|toc-3|<tuple|3|?>>
<associate|toc-4|<tuple|4|?>>
<associate|toc-5|<tuple|5|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|1<space|2spc>Memory
management><value|toc-dots><pageref|toc-1><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|2<space|2spc>Graphical
interface><value|toc-dots><pageref|toc-2><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|3<space|2spc>Encodings and
fonts><value|toc-dots><pageref|toc-3><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|4<space|2spc>Speed><value|toc-dots><pageref|toc-4><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|5<space|2spc>Miscellaneous
changes><value|toc-dots><pageref|toc-5><vspace|0.5fn>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,158 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Mejorar la implementación actual >
<with|color|red|[Debería ser actualizado]>
<section|Administración de memoria>
Si tengo el corage, podría un dia escribir un recolector de basura para
<apply|TeXmacs>.
<section|Interface gráfica>
Deseamos movernos hacia <with|font shape|small-caps|Guile-Gtk> u otra
interface gráfica de usuario portable.\
<section|Codificaciones y fuentes>
<\itemize>
<item>Algunos cambios tienen todavía que ser hechos en la forma como las
codificaciones de fuentes son manejadas. Esto debería hacer más fácil
mantener fuentes con caracteres de varias fuentes físicas, fuentes
virtuales, caracteres especiales, etc.
<item>Actualmente, la fuente lógica actual es determinada desde un
conjunto fijo de variables de enterno únicamente. La composición
tipográfica actual debería ser más bien un árbol (en lugar de una
cadena), el cual es evaluado (así que las variables de entorno son
reemplazadas) y entonces pasadas a <verbatim|find_font(display,tree)>. La
fuente actual puede entonces ser una fuente junta y las futuras fuentes
puede depender de variables de entorno del usuario (e.j. fuentes
coloreadas, usar más de un color).
</itemize>
<section|Velocidad>
A fin de hacer más rápido el programa, hemos ya hecho un cambio importante
y es que no todo el documento será compuesto tipográficamente cuando se
hagan cambios locales. Sin embargo varias otras optimizaciones deberían aún
ser hechas:
<\itemize>
<item>Mejorar la velocidad para cargar (y salvar) archivos. Esto
acelerará la carga de fuentes.
<item>Codificar las variables de entorno del sistema; esto acelerará
globalmente el programa.
<item>La forma en que las variables de entorno de estilo son manejadas
por los concatenantes del sistema de composición tipográfica y los
párrafos está lejos de lo óptimo. Algún repensamiento serio debería ser
emprendido aquí.
<item>La computación del contexto actual en una posición dada del cursor
toma mucho tiempo, especialmente la computación del entorno. Esto hace
lento el movimiento del cursor para textos complejos. usando fuentes
<TeX> (se desplaza mucho más rápido cuando se usan fuentes X).
</itemize>
<section|Cambios misceláneos>
Las siguientes implementaciones <em|ad hoc> deberían ser cambiadas o hechas
más robustas:
<\itemize>
<item>El movimiento del cursos dentro de líneas de un párrafo (cuando se
mueve a la derecha al final de la línea, el cursor debería saltar al
comienzo de la próxima línea).
<item>Anchos de la barra de fracción, la línea superior de la raíz
cuadrada y las negaciones.
<item>Las cajas no deberían tener orígenes, sus hijos deberían tener
posiciones en su lugar.
<item>Separación clara entre archivos de los cuales depende el sistem
(e.j. <verbatim|fast_alloc.cpp>, <verbatim|file.hpp>, <verbatim|dir.hpp>) en
algún directorio y los otros.
</itemize>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|1|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|2|?>>
<associate|toc-3|<tuple|3|?>>
<associate|toc-4|<tuple|4|?>>
<associate|toc-5|<tuple|5|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|1<space|2spc>Administración de
memoria><value|toc-dots><pageref|toc-1><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|2<space|2spc>Interface
gráfica><value|toc-dots><pageref|toc-2><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|3<space|2spc>Codificaciones y
fuentes><value|toc-dots><pageref|toc-3><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|4<space|2spc>Velocidad><value|toc-dots><pageref|toc-4><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|5<space|2spc>Cambios
misceláneos><value|toc-dots><pageref|toc-5><vspace|0.5fn>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,148 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.11>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Amélioration de l'implémentation actuelle>
<with|color|red|[Doit être mis à jour]>
<section|Gestion de la mémoire>
Si j'en ai le courage, j'écrirais peut-être un jour un collecteur d'espace
mémoire pour <apply|TeXmacs>.
<section|Interface graphique>
Nous souhaitons passer à <with|font shape|small-caps|Guile-Gtk> ou à toute
autre interface graphique portable.
<section|Encodage et polices>
<\itemize>
<item>Il reste encore quelques changements à faire dans la façon dont
l'encodage des polices est gérée. Ceci devrait faciliter la maintenance
de polices comportant des caractères issus de différentes polices
physiques, virtuelles, des caractères spéciaux, etc...
<item>À l'heure actuelle, la police logique active n'est déterminée qu'à
partir d'un jeu donnée de variables d'environnement. Il faudrait que la
police logique soit représentée par un arbre (au lieu d'une chaîne de
caractères), qui serait évalué (de façon à permettre le remplacement des
variables d'environnement), puis l'ensemble serait passé à
<verbatim|find_font(display,tree)>. La police active serait alors une
police fusionnée et les polices pourraient alors dépendre des variables
d'environnement (polices à plusieurs couleurs)..
</itemize>
<section|Vitesse>
Pour accélérer la vitesse d'exécution du programme, un document n'est pas
mis à jour dans son entier chaque fois qu'il subit une modification.
Néanmoins, il reste à mettre en place certaines changements :
<\itemize>
<item>Améliorer la vitesse de chargement (et de sauvegarde) des fichiers.
Cela accélérera le chargement des polices.
<item>Encoder les variables d'environnement système ; cela accélérera le
programme dans son entier.
<item>Repenser complètement la façon dont les variables système
d'environnement de style sont gérées lors de la mise en page des
concaténations et de paragraphes ; elle est loin d'être optimale.
<item>Améliorer l'évaluation du contexte actif sous le curseur, en
particulier l'évaluation de l'environnement. Ce processus prend beaucoup
de temps actuellement et ralentit la vitesse de déplacement du curseur
dans les documents complexes utilisant les polices <TeX> (le défilement
du texte est bien plus rapide quand on utilise des polices X).
</itemize>
<section|Changements divers>
Il faudrait changer ou stabiliser les implémentations suivantes :
<\itemize>
<item>Mouvement du curseur entre les lignes d'un même paragraphe (il
faudrait que le curseur passe au début de la ligne suivante quand on le
déplace après la fin de la ligne précédente).
<item>Largeurs des barres de fraction, des lignes supérieures des
symboles de racine carrée et du signe barré.
<item>Les cadres ne devraient pas avoir d'origines, mais leurs héritiers
devraient avoir une position.
<item>Séparation claire entre les fichiers qui dépendent du système (par
exemple : <verbatim|fast_alloc.cpp>, <verbatim|file.hpp>,
<verbatim|dir.hpp>) dans certains répertoires et les autres.
</itemize>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|1|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|2|?>>
<associate|toc-3|<tuple|3|?>>
<associate|toc-4|<tuple|4|?>>
<associate|toc-5|<tuple|5|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|1<space|2spc>Memory
management><value|toc-dots><pageref|toc-1><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|2<space|2spc>Graphical
interface><value|toc-dots><pageref|toc-2><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|3<space|2spc>Encodings and
fonts><value|toc-dots><pageref|toc-3><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|4<space|2spc>Speed><value|toc-dots><pageref|toc-4><vspace|0.5fn>
<vspace*|1fn><with|font series|<quote|bold>|math font
series|<quote|bold>|5<space|2spc>Miscellaneous
changes><value|toc-dots><pageref|toc-5><vspace|0.5fn>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,72 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.0.17>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Projects for the future>
<\traverse>
<branch|Improving the current implementation|improvements|improvements.en\
.tm>
<branch|Plans for the future|plans|future.en.tm>
</traverse>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|english>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|4.|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|toc>
Typesetting<value|toc-dots><pageref|toc-1>
Extra facilities for editing texts<value|toc-dots><pageref|toc-2>
Technical pictures<value|toc-dots><pageref|toc-3>
Interface with computer algebra systems<value|toc-dots><pageref|toc-4>
Interaction with other GNU-like projects<value|toc-dots><pageref|toc-5>
</associate>
</collection>
</auxiliary>

View File

@ -1,63 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Proyectos para el futuro>
<\traverse>
<apply|branch|Mejorar la implementación actual|improvements.es.tm>
<apply|branch|Planes para el futuro|future.es.tm>
</traverse>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven, Offray Vladimir
Luna Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|4.|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>

View File

@ -1,56 +0,0 @@
<TeXmacs|1.0.1.11>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Projets pour l'avenir>
<\traverse>
<apply|branch|Amélioration de l'implémentation
actuelle|improvements.fr.tm>
<apply|branch|Plans pour l'avenir|future.fr.tm>
</traverse>
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Michèle Garoche>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|french>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-4|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-5|<tuple|4.|?>>
<associate|toc-6|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-7|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-8|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>