2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<TeXmacs|1.0.7.20>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<style|tmdoc>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\body>
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<tmdoc-title|Etiquetas est<73>ndar>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Varias etiquetas est<73>ndar est<73>n definidas en <tmdtd|std-markup>. Los
|
|
|
|
|
siguientes etiquetas de contenido textual toman todas un argumento. La
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
maryor<6F>a puede ser encontradas en el men<65> <menu|Insert|Content tag>.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|strong>>
|
|
|
|
|
Indica una <strong|importante> regi<67>n de texto. Pueden entrar esta
|
|
|
|
|
etiqueta v<>a <menu|Insert|Content tag|Strong>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|em>>
|
|
|
|
|
Enfatiza una regi<67>n del texto como en ``la cosa <em|real>''. Esta
|
|
|
|
|
etiqueta corresponde a la entrada del men<65> \ <menu|Insert|Content
|
|
|
|
|
tag|Emphasize>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|dfn>>
|
|
|
|
|
Para definiciones como ``un <dfn|gnu> es una bestia cornuda''. Esta
|
|
|
|
|
etiqueta corresponde a <menu|Insert|Content tag|Definition>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|samp>>
|
|
|
|
|
Una secuencia de caracteres literales como la ligadura <samp|ae> (<28>).
|
|
|
|
|
Puede obtener esta etiqueta v<>a <menu|Insert|Content tag|Sample>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|name>>
|
|
|
|
|
El nombre de una cosa o concepto particular como el sistema <name|Linux>.
|
|
|
|
|
Esta etiqueta es obtenida usando <menu|Insert|Content tag|Name>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|person>>
|
|
|
|
|
El nombre de una persona como <name|Joris>. Esta etiqueta corresponde a
|
|
|
|
|
<menu|Insert|Content tag|Person>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|cite*>>
|
|
|
|
|
Una cita bibliogr<67>fica particuar como un libro o revista. Ejemplo:
|
|
|
|
|
<cite*|Moby Dick> de Melville. Esta etiqueta, que es obtenida usando
|
|
|
|
|
<menu|Insert|Content tag|Cite>, no debe ser confundida con <markup|cite>.
|
|
|
|
|
La <20>ltima etiqueta es tambi<62>n usada para citas, pero cuando el artumento
|
|
|
|
|
se refiere a una entrada en una base de datos con referencias
|
|
|
|
|
bibliogr<67>ficas.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|abbr>>
|
|
|
|
|
Una abreviaci<63>n. Ejemplo: trabajo en el <abbr|C.N.R.S.> Una abreviaci<63>n
|
|
|
|
|
es creada usando <menu|Insert|Content tag|Abbreviation> o el atajo de
|
|
|
|
|
teclado <key|text a>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|acronym>>
|
|
|
|
|
Un acr<63>nimo es una abreviaci<63>n formada por la priemra letra de cada
|
|
|
|
|
palabra en un nombre o frase, tal como <acronym|HTML> o <acronym|IBM>. En
|
|
|
|
|
particular, las letras no est<73>n separadas por puntos. Puede entrar un
|
|
|
|
|
acr<63>nimo usando <menu|Insert|Content tag|Acronym>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|verbatim>>
|
|
|
|
|
Texto literal como la salida de un programa de computador. Ejemplo: El
|
|
|
|
|
programa dijo <verbatim|hola>. Puede ingresar texto literal v<>a
|
|
|
|
|
<menu|Insert|Content tag|Verbatim>. La etiqueta tambi<62>n puede ser usada
|
|
|
|
|
como un entorno para texto multip<69>rrafo.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|kbd>>
|
|
|
|
|
Texto que deber<65>a ser ingresado en el teclado. Ejemplo: por favor
|
|
|
|
|
presione <kbd|enter>. Esta etiqueta corresponde a la entrada de men<65>
|
|
|
|
|
<menu|Insert|Content tag|Keyboard>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|code*>>
|
|
|
|
|
C<>digo de un programa de computadora como en ``<code*|cout
|
|
|
|
|
\<less\>\<less\> 1+1;> produce <verbatim|2>''. Esto es entrado usando
|
|
|
|
|
<menu|Insert|Content tag|Code>. Para trozos m<>s largos de c<>digo, deber<65>a
|
|
|
|
|
usar el entorno <markup|code>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|var>>
|
|
|
|
|
Variables en un programa de computador como en <verbatim|cp
|
|
|
|
|
<var|src-file> <var|dest-file>>. Esta etiqueta corresponde a la entrada
|
|
|
|
|
del men<65> <menu|Insert|Content tag|Variable>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|math>>
|
|
|
|
|
Esta es una etiqueta que ser<65> usada en el futuro para texto matem<65>tico
|
|
|
|
|
dentro del texto regular. Ejemplo: la f<>rmula <math|sin<rsup|2>
|
|
|
|
|
x+cos<rsup|2> x=1> es bien-conocida.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|op>>
|
|
|
|
|
Esta es una etiqueta que puede ser usada dentro del entorno matem<65>tico
|
|
|
|
|
para especificar que un operador puede ser considerado en s<> mismo, sin
|
|
|
|
|
alg<6C>n otro argumento. Ejemplo: la operaci<63>n <math|<op|+>> es una funci<63>n
|
|
|
|
|
de <math|\<bbb-R\><rsup|2>> a <math|\<bbb-R\>>. Esta etiqueta puede
|
|
|
|
|
entrar en desuso.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|tt>>
|
|
|
|
|
Este es una etiqueta f<>sica para una frase con texto de m<>quina de
|
|
|
|
|
escribir. Es usado por compabilidad con <name|HTML>, pero no recomendamos
|
|
|
|
|
su uso.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Los siguientes son ambientes est<73>ndar:
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|verbatim>>
|
|
|
|
|
Descrito arriba.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|code>>
|
|
|
|
|
Similar a <markup|code*>, pero para piezas de c<>digo de varias l<>neas.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|quote>>
|
|
|
|
|
Entorno para citaciones cortas (de un p<>rrafo).
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|quotation>>
|
|
|
|
|
Entorno para citaciones largas. (multi-p<>rrafo).
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|verse>>
|
|
|
|
|
Entorno para poes<65>a.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|center>>
|
|
|
|
|
Esta es una etiqueta f<>sica para centrar una o varias l<>neas de texto. Es
|
|
|
|
|
usado para compatibilidad con <name|HTML>, pero no recomendamos su uso.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Algunos ambientes tabulares est<73>ndar son:
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|tabular*>>
|
|
|
|
|
Tablas centradas.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|block>>
|
|
|
|
|
Tablas alineadas a la izquierda con un borde est<73>ndar de <verbatim|1ln>
|
|
|
|
|
de ancho.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|block*>>
|
|
|
|
|
Tablas centradas con un borde est<73>ndar de <verbatim|1ln> de ancho.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Las siguientes etiquetas miscel<65>neas no tomas argumentos:
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|TeXmacs>>
|
|
|
|
|
El logo de <TeXmacs>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|TeX>>
|
|
|
|
|
El logo de <TeX>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|LaTeX>>
|
|
|
|
|
El logo de <LaTeX>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|hflush>>
|
|
|
|
|
Usado por los desarrolladores para nivelar a la derecha en la definici<63>n
|
|
|
|
|
de entornos.
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|hrule>>
|
|
|
|
|
Una regla horizontal como la que ve abajo:
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<hrule>
|
|
|
|
|
</explain>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Las siguientes etiquetas miscel<65>neas toman todas uno o m<>s argumentos:
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<\explain|<markup|overline>>
|
|
|
|
|
Para <overline|texto con una supral<61>nea>, que puede ser cubierto a lo
|
|
|
|
|
largo de varias l<>neas.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|underline>>
|
|
|
|
|
Para <underline|texto subrayado>, que puede ser cubierto a lo largo de
|
|
|
|
|
varias l<>neas..
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|fold>>
|
|
|
|
|
Macro con dos argumentos. El primer argumento es mostrado y el segundo es
|
|
|
|
|
ignorado: El macro corresponde a la presentaci<63>n plegada de una pieza de
|
|
|
|
|
contenido asociada a un corto t<>tulo o resumen. El segundo argumento
|
|
|
|
|
puede ser hecho visible usando <menu|Insert|Switch|Unfold>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|unfold>>
|
|
|
|
|
Macro con dos argumentos <var|x> y <var|y>, que produce la presentaci<63>n
|
|
|
|
|
desplegada de una pieza de contenidos <var|y> asociado a un peque<75>o
|
|
|
|
|
t<>tulo o resumen <var|x>. El segundo argumento puede ser hecho visible
|
|
|
|
|
usando <menu|Insert|Switch|Fold>.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|switch>>
|
|
|
|
|
Macro con dos argumentos <var|x> y <var|y>, donde <var|y> es un conjunto
|
|
|
|
|
de posibles representaciones del intercambio y <var|x> la representaci<63>n
|
|
|
|
|
actual. Las teclas de funci<63>n <key|F9>, <key|F10>, <key|F11> y <key|F12>
|
|
|
|
|
pueden ser usadas para intercambiar entre diferentes representaciones.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|phantom>>
|
|
|
|
|
Funci<63>n con un argumento <var|x>. Esta etiqueta toma tanto espacio como
|
|
|
|
|
la composici<63>n tipogr<67>fica del argumento <var|x> tomar<61>a, pero <var|x> no
|
|
|
|
|
es mostrado. Por ejemplo, el texto ``fantasma'' como un argumento de
|
|
|
|
|
<markup|phantom> produce ``<phantom|fantasma>''.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|set-header>>
|
|
|
|
|
Funci<63>n con un argumento para cambiar permanentemente la cabecera. Note
|
|
|
|
|
que ciertas etiquetas en el archivo de estilo, como las etiquetas de
|
|
|
|
|
secci<63>n, pueden sobreescribir tales cambios manuales.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain|<markup|set-footer>>
|
|
|
|
|
Funci<63>n con un argumento para cambiar permanentemente el pie.
|
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Offray Vladimir Luna
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
C<>rdenas>
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<tmdoc-license|El permiso est<73> garantizado para copiar, distribuir y/o
|
|
|
|
|
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
License, Versi<73>n 1.1 o cualquier versi<73>n posterior publicada por la Free
|
|
|
|
|
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
|
|
|
|
|
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia est<73> incluida en la
|
|
|
|
|
secci<63>n titulada "GNU Free Documentation License".>
|
|
|
|
|
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
<tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
|
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
|
|
|
|
|
or any later version published by the Free Software Foundation; with no
|
|
|
|
|
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
|
|
|
|
|
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
|
|
|
|
|
Documentation License".>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
<\initial>
|
|
|
|
|
<\collection>
|
|
|
|
|
<associate|language|spanish>
|
|
|
|
|
</collection>
|
2013-10-10 20:56:20 +08:00
|
|
|
|
</initial>
|