mirror of https://github.com/texmacs/doc.git
93 lines
3.5 KiB
Tcl
93 lines
3.5 KiB
Tcl
<TeXmacs|1.0.1>
|
|
|
|
<style|tmdoc>
|
|
|
|
<\body>
|
|
<expand|tmdoc-title|Revisión ortográfica>
|
|
|
|
Si el programa <verbatim|ispell> ha sido instalado en su sistema, entonces
|
|
puede usarlo para hacer la revisión ortográfica de sus documentos, pulsando
|
|
<shortcut|(spell-start)> o mediante <apply|menu|Edit|Spell>. Esto actuará sobre
|
|
el texto completo o sobre la región seleccionada, si la tienes. Observe que
|
|
debes verificar que el diccionario de español (o del idioma en que escriba)
|
|
está instalado en su sistema. El inglés suele venir por defecto.
|
|
|
|
Cada vez que la revisión ortográfica se encuentre una parabra de ortografía
|
|
dudosa aparecerán una serie de opciones en la parte inferior de la ventana
|
|
|
|
<\description>
|
|
<expand|item*|a)>Aceptar la palabra incorrecta, así como todas sus
|
|
apariciones futuras en el ámbito de la revisión.
|
|
|
|
<expand|item*|r)>Sustituir la palabra culpable por una corrección (que
|
|
tienes que introducir).
|
|
|
|
<expand|item*|i)>Indicar que la palabra ``incorrecta'' es en realidad
|
|
correcta, y que quieres que se inserte en tu diccionario personal.
|
|
|
|
<expand|item*|1-9)>Diversas sugerencias de correción.
|
|
</description>
|
|
|
|
Observe que <verbatim|ispell> sólo busca palabras ortográficamente
|
|
incorrectas. No hay corrección gramatical.
|
|
|
|
Tenga en cuenta que, dado que el corrector ortográfico arranca en el idioma
|
|
activo en la posición del cursor (o al inicio de una selección), sólo se va
|
|
a revisar el texto en ese idioma. Si el documento es multilingüe, tendrá
|
|
que arrancar una vez el corrector ortográfico por cada idioma que use.
|
|
|
|
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Álvaro Cantero
|
|
Tejero|Pablo Ruiz Múzquiz|David Moriano Garcia|Offray Vladimir Luna
|
|
Cárdenas>
|
|
|
|
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
|
|
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
|
|
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
|
|
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
|
|
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
|
|
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
|
|
|
|
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
|
|
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
|
|
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
|
|
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
|
|
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
|
|
"GNU Free Documentation License".>
|
|
</body>
|
|
|
|
<\initial>
|
|
<\collection>
|
|
<associate|paragraph width|150mm>
|
|
<associate|odd page margin|30mm>
|
|
<associate|shrinking factor|4>
|
|
<associate|page right margin|30mm>
|
|
<associate|page top margin|30mm>
|
|
<associate|reduction page right margin|25mm>
|
|
<associate|page type|a4>
|
|
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
|
|
<associate|even page margin|30mm>
|
|
<associate|reduction page left margin|25mm>
|
|
<associate|page bottom margin|30mm>
|
|
<associate|reduction page top margin|15mm>
|
|
<associate|language|spanish>
|
|
</collection>
|
|
</initial>
|
|
|
|
<\references>
|
|
<\collection>
|
|
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
|
|
<associate|toc-1|<tuple|0.<error|bad plus>|?>>
|
|
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
|
|
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
|
|
</collection>
|
|
</references>
|
|
|
|
<\auxiliary>
|
|
<\collection>
|
|
<\associate|idx>
|
|
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Editar>|<with|font
|
|
family|<quote|ss>|Ortografía>>|<pageref|idx-1>>
|
|
</associate>
|
|
</collection>
|
|
</auxiliary>
|