1
0
Fork 0
doc/main/convert/latex/man-tm2latex.es.tm

164 lines
6.3 KiB
Tcl

<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Conversion de <TeXmacs> a <LaTeX>>
La situación más común es que quiera convertir un artículo desde
<apply|TeXmacs> a <apply|LaTeX>, con objeto de enviarlo a alguna
publicación. Dado un fichero <apply|TeXmacs> que llamaremos
<verbatim|nombre.tm>, puede convertirlo a un fichero <apply|LaTeX>
<verbatim|nombre.tex> mediante <apply|menu|Fichero|Exportar|LaTeX>. Como
primera opción puede ejecutar <apply|LaTeX> sobre <verbatim|nombre.tex>, y
comprobar si obtiene resultados satisfactorios. En caso afirmativo, debe
enviar <verbatim|nombre.tex> junto con el fichero de estilo
<verbatim|TeXmacs.sty>, que podrá encontrar en el directorio
<verbatim|$TEXMACS_PATH/misc/latex>.
Es usual que la publicación a la que usted envíe sus trabajos use su propio
fichero de estilo (llamémoslo <verbatim|journal.sty>). En ese caso , debe
también copiar el fichero
<\verbatim>
\ \ \ \ $TEXMACS_PATH/styles/article.ts
</verbatim>
como\
<\verbatim>
\ \ \ \ ~/.TeXmacs/styles/journal.ts
</verbatim>
y usar <verbatim|journal> como su estilo de documento mediante
<apply|menu|Documento|Estilo|Otro>. Opcionalmente puede editar
<verbatim|journal.ts>, para que la presentación del artículo sea lo más
conforme al estilo de la revista. En algunos casos, tendrá que crear una
nueva copia de <verbatim|TeXmacs.sty>, y modificar alguno de los entornos
para conseguir compatibilidad con el fichero <verbatim|journal.sty> de la
revista.
Si su primer intento de convertir tu documento a <apply|LaTeX> no produce
un resultado satisfactorio, usualmente será debido a que la conversión
incorrecta de pequeñas partes del texto. Esto puede ser debido a tres
razones fundamentalmente:
<\itemize>
<item>Su texto usa algunas características exclusivas de <apply|TeXmacs>.
<item>Está usando una característica de <apply|TeXmacs> que no ha sido
implementada aún en el algoritmo de conversión.
<item>Acaba de encontrar un fallo en el algoritmo de conversión.
</itemize>
Estas posibilidades serán discutidas en la siguiente sección.
En caso de problemas, una estrategia simple sería corregir el fichero
<apply|LaTeX> producido y enviarlo a la revista. Sin embargo, esta
estrategia tiene la desventaja de que debe hacer las correcciones una y
otra vez con cada conversión de tu fichero <apply|TeXmacs>
<verbatim|nombre.tm> tras hacer modificaciones extra. Una estrategia mejor
es usar <apply|menu|Insertar|Específico|Latex> e
<apply|menu|Insertar|Específico|Texmacs> para escribir texto que solo será
visible en el fichero convertido o en el original respectivamente.
Por ejemplo: asumamos que la palabra ``blauwbilgorgel'' es partida al final
de la línea correctamente en <apply|TeXmacs>, pero no en la conversión a
<apply|LaTeX>. Deberá hacer lo siguiente:
<\enumerate>
<item>Seleccionar ``blauwbilgorgel''.
<item>Click en <apply|menu|Insertar|Específico|Texmacs> para hacer el
texto ``blauwbilgorgel'' específico de <apply|TeXmacs>.
<item>Click en <apply|menu|Insertar|Specífico|Latex>.
<item>Teclear el código latex <verbatim|blauw\\-bil\\-gor\\-gel> con las
divisiones correctas.
<item>Pulse <key|enter> para activar el texto específico <apply|LaTeX>.
</enumerate>
De la misma forma puede insertar saltos de línea o de página, espacios
verticales, modificaciones de los parámetros del estilo, etc.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|Álvaro Cantero
Tejero|Pablo Ruiz Múzquiz|David Moriano Garcia|Offray Vladimir Luna
Cárdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versión 1.1 o cualquier versión posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia está incluida en la
sección titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-5|<tuple|2.|?>>
<associate|idx-6|<tuple|3.|?>>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-4|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Fichero>|<with|font
family|<quote|ss>|Exportar>|<with|font
family|<quote|ss>|LaTeX>>|<pageref|idx-1>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Documento>|<with|font
family|<quote|ss>|Estilo>|<with|font
family|<quote|ss>|Otro>>|<pageref|idx-2>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Insertar>|<with|font
family|<quote|ss>|Específico>|<with|font
family|<quote|ss>|Latex>>|<pageref|idx-3>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Insertar>|<with|font
family|<quote|ss>|Específico>|<with|font
family|<quote|ss>|Texmacs>>|<pageref|idx-4>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Insertar>|<with|font
family|<quote|ss>|Específico>|<with|font
family|<quote|ss>|Texmacs>>|<pageref|idx-5>>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Insertar>|<with|font
family|<quote|ss>|Specífico>|<with|font
family|<quote|ss>|Latex>>|<pageref|idx-6>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>