2012-02-04 05:39:51 +08:00
|
|
|
<TeXmacs|1.0.7.14>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
<style|tmdoc>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\body>
|
|
|
|
<tmdoc-title|Introduction on how to contribute>
|
|
|
|
|
|
|
|
High quality documentation is both a matter of content and structure. The
|
|
|
|
content itself has to be as pedagogic as possible for the targeted group of
|
|
|
|
readers. In order to achieve this, you should not hesitate to provide
|
|
|
|
enough examples and illustrative screen shots whenever adequate. Although
|
|
|
|
the documentation is not necessarily meant to be complete, we do aim at
|
|
|
|
providing relatively stable documentation. In particular, you should have
|
2011-09-02 06:57:35 +08:00
|
|
|
checked your text against spelling errors.
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
It is also important that you give your documentation as much structure as
|
|
|
|
possible, using special markup from the <tmstyle|tmdoc> style file. This
|
|
|
|
structure can be used in order to automatically compile printable books
|
|
|
|
from your documentation, to make it suitable for different ways of viewing,
|
|
|
|
or to make it possible to efficiently search a certain type of information
|
|
|
|
in the documentation. In particular, you should always provide
|
2011-09-02 06:57:35 +08:00
|
|
|
<hlink|copyright and license|copyright.en.tm><inactive|> information, as
|
|
|
|
well as indications on how to <hlink|traverse|traversal.en.tm> your
|
|
|
|
documentation, if it contains <hlink|many files|file-names.en.tm>.
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
2012-02-04 05:39:51 +08:00
|
|
|
When selecting the <tmstyle|tmdoc> document style, the top level
|
|
|
|
<menu|Manual> menu will appear automatically, together with some additional
|
|
|
|
icons. The most important tags for documentation purposes can be found in
|
|
|
|
this menu.
|
|
|
|
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
<\warning>
|
|
|
|
Don't forget to select <menu|Document|Language|Your language> for each
|
|
|
|
translated file. This will cause some content to be translated
|
|
|
|
automatically, like the menus or some names of keys. Also, we recommend
|
|
|
|
to run the <TeXmacs> spell checker on each translated document; this also
|
|
|
|
requires the prior selection of the right document language.
|
|
|
|
</warning>
|
|
|
|
|
|
|
|
<tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
|
|
|
|
|
|
|
|
<tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
|
|
|
|
or any later version published by the Free Software Foundation; with no
|
|
|
|
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
|
|
|
|
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
|
|
|
|
Documentation License".>
|
|
|
|
</body>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\initial>
|
|
|
|
<\collection>
|
|
|
|
<associate|language|english>
|
|
|
|
</collection>
|
|
|
|
</initial>
|