1
0
Fork 0
doc/main/editing/man-spell-checking.es.tm

93 lines
3.5 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-28 15:59:50 +08:00
<TeXmacs|1.0.1>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Revisi<73>n ortogr<67>fica>
Si el programa <verbatim|ispell> ha sido instalado en su sistema, entonces
puede usarlo para hacer la revisi<73>n ortogr<67>fica de sus documentos, pulsando
<shortcut|(spell-start)> o mediante <apply|menu|Edit|Spell>. Esto actuar<61> sobre
el texto completo o sobre la regi<67>n seleccionada, si la tienes. Observe que
debes verificar que el diccionario de espa<70>ol (o del idioma en que escriba)
est<73> instalado en su sistema. El ingl<67>s suele venir por defecto.
Cada vez que la revisi<73>n ortogr<67>fica se encuentre una parabra de ortograf<61>a
dudosa aparecer<65>n una serie de opciones en la parte inferior de la ventana
<\description>
<expand|item*|a)>Aceptar la palabra incorrecta, as<61> como todas sus
apariciones futuras en el <20>mbito de la revisi<73>n.
<expand|item*|r)>Sustituir la palabra culpable por una correcci<63>n (que
tienes que introducir).
<expand|item*|i)>Indicar que la palabra ``incorrecta'' es en realidad
correcta, y que quieres que se inserte en tu diccionario personal.
<expand|item*|1-9)>Diversas sugerencias de correci<63>n.
</description>
Observe que <verbatim|ispell> s<>lo busca palabras ortogr<67>ficamente
incorrectas. No hay correcci<63>n gramatical.
Tenga en cuenta que, dado que el corrector ortogr<67>fico arranca en el idioma
activo en la posici<63>n del cursor (o al inicio de una selecci<63>n), s<>lo se va
a revisar el texto en ese idioma. Si el documento es multiling<6E>e, tendr<64>
que arrancar una vez el corrector ortogr<67>fico por cada idioma que use.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven|<7C>lvaro Cantero
Tejero|Pablo Ruiz M<>zquiz|David Moriano Garcia|Offray Vladimir Luna
C<>rdenas>
<expand|tmdoc-license|Se garantiza el permiso para copiar, distribuir y/o
modificar este documento bajo los terminos de la GNU Free Documentation
License, Versi<73>n 1.1 o cualquier versi<73>n posterior publicada por la Free
Software Foundation; sin Secciones Invariantes, sin Textos de Portada, y
sin Textos de Contraportada. Una copia de la licencia est<73> incluida en la
secci<63>n titulada "GNU Free Documentation License".>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|spanish>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|toc-1|<tuple|0.<error|bad plus>|?>>
<associate|idx-2|<tuple|<uninit>|?>>
<associate|idx-3|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|Editar>|<with|font
family|<quote|ss>|Ortograf<61>a>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>