mirror of https://github.com/texmacs/doc.git
134 lines
6.1 KiB
Plaintext
134 lines
6.1 KiB
Plaintext
|
<TeXmacs|1.0.4.5>
|
|||
|
|
|||
|
<style|tmdoc>
|
|||
|
|
|||
|
<\body>
|
|||
|
<tmdoc-title|Willkommen zu GNU <TeXmacs>>
|
|||
|
|
|||
|
<\itemize>
|
|||
|
<item>Im Men<65> <menu|Help|Manual><hyper-link||../../main/man-manual.de.tm>,
|
|||
|
finden Sie ein Handbuch mit den wesentlichen Informationen zur Benutzung
|
|||
|
von <TeXmacs>.
|
|||
|
|
|||
|
<item>Unter <menu|Help|Tutorial> finden Sie ein <TeXmacs>-Tutorial, das
|
|||
|
sich gerade in der Entwicklung befindet und sich vor allem an Anf<6E>nger
|
|||
|
wendet. Es wird aber auch Kapitel f<>r fortgeschrittene Benutzer
|
|||
|
enthalten. Leider ist es noch recht unvollst<73>ndig.
|
|||
|
|
|||
|
<item>Im Men<65> <menu|Help|Manual|Writing your own style files> sind die
|
|||
|
verschiedenen <TeXmacs>-Dokument-Stile erl<72>utert.\
|
|||
|
|
|||
|
<item>Das Men<65> <menu|Help |About> enth<74>lt weitere Informationen <20>ber
|
|||
|
<TeXmacs>, wie beispielsweise <20>ber seine
|
|||
|
<hlink|Autoren|../../about/authors/authors.de.tm>, deren
|
|||
|
<hyper-link|Kontaktadressen|../../about/authors/contact.de.tm>, und
|
|||
|
<hyper-link|<7C>nderungen|../../about/changes/changes.de.tm> in den
|
|||
|
verschiedenen Versionen des Programms.\
|
|||
|
|
|||
|
<item>Man kann immer neuere Dokumentationen <20>ber das Internet mit
|
|||
|
<menu|Help|Online help> erhalten. Dokumentationen in Form ganzer B<>cher
|
|||
|
bekommt man unter <menu|Help|Full manuals>. Tats<74>chlich k<>nnen Sie
|
|||
|
Buch-Versionen von jedem Artikel und jedem Handbuch selbst erstellen mit
|
|||
|
den Befehlen <menu|Help|Full manuals|Compile article> bzw.
|
|||
|
<menu|Help|Full manuals|Compile book>. Das dauert aber einiges.
|
|||
|
</itemize>
|
|||
|
|
|||
|
<section|Kommentar zur <20>bertragung ins Deutsche>
|
|||
|
|
|||
|
Die <20>bertragung von Programm-Beschreibungen in eine andere Sprache ist
|
|||
|
immer problematisch. Ein Teil der Probleme resultiert daraus, dass
|
|||
|
Fachbegriffe oft noch nicht in die andere Sprache eingedrungen sind. Dazu
|
|||
|
kommt, dass h<>ufig eigene Fachbegriffe eingef<65>hrt werden, die aus der
|
|||
|
Umgangssprache stammen und im Kontext in der Ursprungssprache leicht zu
|
|||
|
verstehen sind, bei der <20>bertragung dagegen nicht.\
|
|||
|
|
|||
|
Hier kommt noch dazu, dass <TeXmacs> kein Textverarbeitungsprogramm ist
|
|||
|
sondern wie <LaTeX> ein Schriftsatz-Programm. Deshalb sind au<61>er den
|
|||
|
gewohnten Begriffen der Textverarbeitung viele neue Begriffe von N<>ten, die
|
|||
|
dem Schriftsetzer vertraut sind, dem Autor dagegen kaum. Da aber die Kunst
|
|||
|
des Schriftsatzes sich <20>ber die Jahrhunderte in den verschiedenen
|
|||
|
Sprachgebieten unterschiedlich entwickelt hat, gibt es h<>ufig Begriffe, die
|
|||
|
keine Entsprechung in anderen Sprachr<68>umen haben.\
|
|||
|
|
|||
|
Im folgenden werden einige Konventionen erkl<6B>rt, die in der deutschen
|
|||
|
<20>bertragung verwendet wurden.\
|
|||
|
|
|||
|
<\itemize-dot>
|
|||
|
<item><strong|Konstrukt> wird als <20>bersetzung des englischen
|
|||
|
<em|primitive> verwendet. Ein Konstrukt kann auch ausf<73>hrbar, also ein
|
|||
|
<strong|Befehl> sein.
|
|||
|
|
|||
|
<item><strong|Kontext> wird f<>r das englische <em|environment> benutzt.
|
|||
|
Dies ist einen Befehl, der sich <20>ber ein Textst<73>ck erstreckt und den
|
|||
|
Schriftsatz steuert. Die w<>rtliche <20>bersetzung, Umgebung, wird zur
|
|||
|
Kennzeichnung der Betriebssystem-Umgebung benutzt. Dementsprechend sind
|
|||
|
\ die <em|environment variables> auf Deutsch die
|
|||
|
<strong|Kontextvariablen<strong|>>.
|
|||
|
|
|||
|
<item>Die linearisierte Darstellung der logischen Baumstrukturen f<>hrt zu
|
|||
|
Darstellungen, die wie in HTML aus Marken, <em|tags>, bestehen. Diese
|
|||
|
<strong|Tags> k<>nnen als einzeln stehende Marke vorkommen, oft
|
|||
|
umschlie<69>en <strong|Start- und Stoptags> einen Kontext/Befehl.
|
|||
|
|
|||
|
<item>Mit <strong|Kurzbefehl> werden Tastenkombinationen bezeichnet, die
|
|||
|
<TeXmacs>-Befehlen entsprechen.
|
|||
|
|
|||
|
<item><strong|Box> ist ein rechteckiger Raum, indem Zeichen in bestimmter
|
|||
|
Weise angeordnet sind, der als ganzes in den Text eingef<65>gt wird. Ein
|
|||
|
Beispiel daf<61>r ist ein mathematischer Bruch.
|
|||
|
|
|||
|
<item><strong|Zeileninhalt>, im englischen Text <em|inline content>, sind
|
|||
|
kurze Textst<73>cke und Konstrukte, die kurze Textst<73>cke speziell
|
|||
|
darstellen, im Gegensatz zu <strong|Blockkontext> oder
|
|||
|
<strong|Blockinhalt>, der mehrere Abs<62>tze umfasst. \
|
|||
|
|
|||
|
<item><strong|Flag> ist eine boolesche Variable mit den Werten ja oder
|
|||
|
nein (bzw. an/aus, +/-).
|
|||
|
|
|||
|
<item><strong|Label> ist eine Zielmarke f<>r Referenzen
|
|||
|
|
|||
|
<item><strong|Dimension>, englisch arity, die Anzahl der erlaubten oder
|
|||
|
vorhandenen Argumente
|
|||
|
|
|||
|
<item><strong|Flags> sind Kennzeichen im Editor, die nicht gedruckt
|
|||
|
werden. Das Wort Flag wird auch f<>r boolescher Variablen
|
|||
|
(Kontextvariablen) gebraucht.
|
|||
|
</itemize-dot>
|
|||
|
|
|||
|
<section|Selbst beitragen zu <TeXmacs>>
|
|||
|
|
|||
|
<em|Freie Software> kann und darf jeder an seine speziellen Bed<65>rfnisse
|
|||
|
anpassen. Dies und die M<>glichkeit, seine Erfahrungen mit anderen zu teilen
|
|||
|
ist eine gro<72>artige Sache, die davon lebt, dass sich viele freiwillig
|
|||
|
beteiligen. Vielleicht wollen Sie das ja auch - und es ist leichter, als
|
|||
|
Sie sich das vorstellen. Mehr Information dar<61>ber, wie Sie selbst zum
|
|||
|
<TeXmacs>-Projekt beitragen k<>nnen, finden Sie
|
|||
|
\ <hyper-link|hier|../../about/contribute/contribute.en.tm>. Nat<61>rlich sind
|
|||
|
wir auch f<>r eine <hyper-link|Spende|../../about/contribute/material/donations.en.tm>
|
|||
|
dankbar.
|
|||
|
|
|||
|
Wenn Sie also einen Beitrag zu<TeXmacs> leisten wollen, oder wenn Sie das
|
|||
|
Programm speziell anpassen wollen, dann finden Sie wichtige Informationen
|
|||
|
im <menu|Help>-Men<65>. <hyper-link|<menu|Help|Document
|
|||
|
format>|../../devel/format/format.en.tm> gibt Informationen <20>ber das
|
|||
|
<TeXmacs> Dokumentenformat und unter <hyper-link|<menu|Help|Interfacing>|../../devel/plugin/plugin.en.tm>
|
|||
|
wird \ erkl<6B>rt, wie<TeXmacs> mit anderen Programmen zusammenarbeiten kann.
|
|||
|
Ein Teil des Quellcodes ist unter <hyper-link|<menu|Help|Source
|
|||
|
code>|../../devel/source/source.en.tm> dokumentiert.
|
|||
|
|
|||
|
<tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
|
|||
|
|
|||
|
<tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|||
|
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
|
|||
|
or any later version published by the Free Software Foundation; with no
|
|||
|
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
|
|||
|
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
|
|||
|
Documentation License".>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
|
|||
|
<\initial>
|
|||
|
<\collection>
|
|||
|
<associate|language|german>
|
|||
|
<associate|preamble|false>
|
|||
|
</collection>
|
|||
|
</initial>
|