1
0
Fork 0
doc/main/convert/latex/man-latex2tm.it.tm

91 lines
3.9 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-28 15:59:50 +08:00
<TeXmacs|1.0.1.18>
<style|tmdoc>
<\body>
<expand|tmdoc-title|Conversione da <LaTeX> a <TeXmacs>>
Lo scopo attuale del programma di conversione da <apply|LaTeX> a
<apply|TeXmacs> <20> di <with|font shape|italic|aiutare> nella traduzione in
<TeXmacs> di vecchi documenti. In genere, le conversioni da <apply|LaTeX> a
<apply|TeXmacs> sono pi<70> problematiche delle conversioni contrarie.
Tuttavia, se ci si <20> limitati ad usare i comandi <apply|LaTeX> pi<70> comuni,
dovrebbe essere possibile convertire i propri vecchi documenti
ragionevolmente bene. Per esempio, tutti i file di aiuto di <apply|TeXmacs>
sono stati scritti in <apply|LaTeX> per verificare il programma di
conversione da <apply|LaTeX> a <apply|TeXmacs>.
Si pu<70> convertire un documento <apply|LaTeX> <verbatim|name.tex> in
<apply|TeXmacs> usando <apply|menu|File|Import|Latex> e salvarlo con il
nome <verbatim|name.tm>. Se il proprio documento <apply|LaTeX> <20> stato
scritto sufficientemente bene, allora il risultato della conversione
dovrebbe essere pi<70> o meno accettabile, a parte alcuni comandi che non sono
stati riconosciuti che compaiono in rosso. Una buona soluzione sarebbe di
scrivere un proprio file di stile per i documenti convertiti, basato sullo
stile originale, nel quale siano definiti i comandi sconosciuti.
Tuttavia, in alcuni casi meno fortunati, il documento convertito apparir<69>
assai confuso. Ci<43> <20> generalmente causato dal fatto che <apply|TeX> e
<apply|LaTeX> permettono agli utenti di modificare dinamicamente
l'analizzatore sintattico, per esempio, utilizzando il comando
<verbatim|\\catcode>. In questo caso, il programma di conversione potrebbe
confondersi e compiere delle assunzioni errate sulla modalit<69> o
sull'ambiente. Come risultato, il testo potrebbe essere convertito come
modalit<69> matematica, le parti matematiche come verbatim, e cos<6F> via.
Comunque, nel file sorgente <verbatim|name.tex> i comandi che confondono il
programma di conversione solitamente si localizzano facilmente confrontando
la versione in formato <LaTeX> con la corrispondente conversione in
<apply|TeXmacs>. Dopo qualche ricerca nel file sorgente e dopo aver rimosso
qualche parte del codice che crea problemi, il documento dovrebbe poter
essere convertito correttamente.
Nel futuro, il programma di conversione verr<72> esteso con un convertitore di
file di stile e qualche caratteristica aggiuntiva per facilitare la
traduzione dei comandi definiti dall'utente, che sono definiti in un
documento distinto da quello che si desidera convertire.
<apply|tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven|Lucia
Gecchelin|Andrea Centomo>
<expand|tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or
modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License,
Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation;
with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no
Back-Cover Texts. A copy of the license is included in the section entitled
"GNU Free Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|paragraph width|150mm>
<associate|odd page margin|30mm>
<associate|shrinking factor|4>
<associate|page right margin|30mm>
<associate|page top margin|30mm>
<associate|reduction page right margin|25mm>
<associate|page type|a4>
<associate|reduction page bottom margin|15mm>
<associate|even page margin|30mm>
<associate|reduction page left margin|25mm>
<associate|page bottom margin|30mm>
<associate|reduction page top margin|15mm>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>
<\references>
<\collection>
<associate|idx-1|<tuple|<uninit>|?>>
</collection>
</references>
<\auxiliary>
<\collection>
<\associate|idx>
<tuple|<tuple|<with|font family|<quote|ss>|File>|<with|font
family|<quote|ss>|Importa>|<with|font
family|<quote|ss>|Latex>>|<pageref|idx-1>>
</associate>
</collection>
</auxiliary>