mirror of https://github.com/texmacs/doc.git
157 lines
8.4 KiB
Plaintext
157 lines
8.4 KiB
Plaintext
|
<TeXmacs|1.0.7.6>
|
|||
|
|
|||
|
<style|tmdoc>
|
|||
|
|
|||
|
<\body>
|
|||
|
<tmdoc-title|Anmerkungen f<>r russische und ukrainische Anwender>
|
|||
|
|
|||
|
Um russischen oder ukrainischen Text einzugeben, haben Sie verschiedene
|
|||
|
Optionen:
|
|||
|
|
|||
|
<\itemize>
|
|||
|
<item>W<>hlen Sie Russisch als Ihre Sprache mit dem Men<65>befehl
|
|||
|
<menu|Edit|Preferences|Language|Russian>. Wenn \ <TeXmacs> mit russischen
|
|||
|
Men<65>s startete, dann wurde bereits automatisch Russisch oder Ukrainisch
|
|||
|
vorgegeben.
|
|||
|
|
|||
|
<item>W<>hlen Sie Russisch bzw. Ukrainisch als Sprache f<>r das ganze
|
|||
|
Dokument mit dem Men<65>befehl <menu|Document|Language|Russian> bzw.
|
|||
|
<menu|Document|Language|Ukrainian>.
|
|||
|
|
|||
|
<item>W<>hlen Sie Russisch bzw. Ukrainisch als Sprache f<>r ein Textst<73>ck
|
|||
|
\ mit dem Men<65>befehl <menu|Format|Language|Russian> bzw.
|
|||
|
<menu|Format|Language|Ukrainian>.
|
|||
|
</itemize>
|
|||
|
|
|||
|
Wenn Ihr X-Server die xkb-Erweiterung nutzt und zwischen \Rlateinischen''
|
|||
|
und kyrillischen Tastatur-Moden umschalten kann, dann brauchen Sie nichts
|
|||
|
besonderes zu tun. Schalten Sie einfach auf den kyrillischen Tastatur-Modus
|
|||
|
um. Die Software, die man daf<61>r braucht ist in allen modernen
|
|||
|
Linux-Distributionen vorhanden und normalerweise ist die xkb-Erweiterungen
|
|||
|
<with|font-family|tt|XF86Config> standardm<64><6D>ig eingestellt. Die Tastatur
|
|||
|
wird mit <with|font-family|tt|setxkbmap> konfiguriert. Wenn X startet f<>hrt
|
|||
|
es diesen Befehl mit der systemweiten Xkbmap-Datei aus. Sie befindet sich
|
|||
|
normalerweise in <with|font-family|tt|/etc/X11/xinit>. Anschlie<69>end wird
|
|||
|
<with|font-family|tt|setxkbmap> mit \ <with|font-family|tt|~/.Xkbmap>
|
|||
|
ausgef<65>hrt, sofern diese existiert. Eine typische
|
|||
|
<with|font-family|tt|~/.Xkbmap> kann so aussehen
|
|||
|
|
|||
|
<verbatim| \ \ \ ru basic grp:shift_toggle>
|
|||
|
|
|||
|
Das bedeutet, dass der Tastatur-Modus mit <render-key|l-shift r-shift>
|
|||
|
umgeschaltet wird. Andere h<>ufig benutzte Alternativen sind <prefix|C-S->
|
|||
|
oder <key|C- A->. Sehen sie in <with|font-family|tt|/usr/X11R6/lib/X11/xkb/>
|
|||
|
f<>r weitere Einzelheiten. Wenn Sie h<>ufiger russische Texte schreiben
|
|||
|
wollen, dann ist das die bevorzugte Methode auf modernen Linux-Systemen.\
|
|||
|
|
|||
|
Auf <20>lteren Linux-Systemen ist die xkb-Erweiterung oft inaktiviert. Sie
|
|||
|
werden mit <with|font-family|tt|xmodmap> konfiguriert. Wenn X startet f<>hrt
|
|||
|
es den Befehl mit der systemweiten Xmodmap-Datei aus. Sie befindet sich
|
|||
|
normalerweise in <with|font-family|tt|/etc/X11/xinit>. Anschlie<69>end wird
|
|||
|
mit <with|font-family|tt|xmodmap> mit <with|font-family|tt|~/.Xmodmap>
|
|||
|
ausgef<65>hrt, sofern diese existiert. Sie k<>nnen die Tastenkombination f<>r
|
|||
|
den Tastatur-Modus mit einem 1-Byte Code (z.B. koi8-r) im Kyrillisch-Modus
|
|||
|
konfigurieren. Einfacher ist es das Paket <with|font-family|tt|xruskb>
|
|||
|
herunterzuladen und zu Beginn der X-Session, den Befehl
|
|||
|
|
|||
|
<verbatim| \ \ \ xrus jcuken-koi8>
|
|||
|
|
|||
|
zu benutzen. das setzt das Tastatur-Layout auf jcuken (siehe unten) und den
|
|||
|
Tastatur-Code auf koi8-r f<>r den kyrillischen Modus. Au<41>erdem sollten Sie
|
|||
|
die Option \ <menu|Edit|Preferences|Keyboard|Cyrillic input method|Koi8-r>
|
|||
|
einstellen.
|
|||
|
|
|||
|
Man kann auch die Windows cp1251 Codierung verwenden anstelle von koi8-r,
|
|||
|
obwohl das unter UNIX nur selten geschieht. Wenn Sie
|
|||
|
<with|font-family|tt|xrus jcuken-cp1251> benutzen wollen, w<>hlen Sie
|
|||
|
<menu|Edit|Preferences|Keyboard|Cyrillic input method|Cp1251>.\
|
|||
|
|
|||
|
Alle diese Methoden ben<65>tigen zus<75>tzliche Aktionen, um eine kyrillische
|
|||
|
Tastatur zu erhalten. Das ist nicht schwer. Lesen Sie das Cyrillic-HOWTO
|
|||
|
oder die neue Version
|
|||
|
|
|||
|
<verbatim|http://www.inp.nsk.su/<with|font-family|tt|~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian/Cyrillic-HOWTO-russian.html>>
|
|||
|
|
|||
|
Au<41>erdem beeinflussen sie alle X-Anwendungen: Text-Editoren, wie emacs,
|
|||
|
nedit, kedit usw., xterms, <TeXmacs> usw..
|
|||
|
|
|||
|
Wenn Sie kyrillische Schriftzeichen nur einmal bzw. sehr selten ben<65>tigen,
|
|||
|
kann dieser ganze Aufwand die Sache nicht wert sein. Darum hat <TeXmacs>
|
|||
|
noch eine weitere M<>glichkeit, kyrillische Buchstaben einzugeben und die
|
|||
|
ohne jegliche Vorbereitung. Nat<61>rlich beeinflusst diese Methode
|
|||
|
ausschlie<69>lich <TeXmacs> und keine andere Anwendung. Dazu w<>hlen Sie auf
|
|||
|
einer Standard US-Stil-Tastatur den Men<65>befehl
|
|||
|
<menu|Edit|Preferences|Keyboard|Cyrillic input method|Translit>. Au<41>erdem
|
|||
|
m<>ssen Sie f<>r Ihr Textst<73>ck die richtige Schriftart w<>hlen:
|
|||
|
<menu|Format|Font-name|Foreign|Cyrillic>. Die Eingabe eines Buchstabens
|
|||
|
wird dann einen <20>hnlichen kyrillischen Buchstaben erzeugen. F<>r einige
|
|||
|
Buchstaben m<>ssen Sie Zwei- oder Drei-Buchstaben-Kombinationen
|
|||
|
verwenden:<vspace|0.5fn>
|
|||
|
|
|||
|
<big-table|<descriptive-table|<tformat|<cwith|2|11|1|1|cell-halign|l>|<cwith|2|11|2|2|cell-halign|l>|<cwith|2|11|2|2|cell-halign|c>|<cwith|2|11|4|4|cell-halign|l>|<cwith|2|11|4|4|cell-halign|c>|<table|<row|<cell|Eingabe>|<cell|f<>r>|<cell|Eingabe(n)>|<cell|f<>r>>|<row|<cell|<key|text
|
|||
|
" e>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|accent:umlaut
|
|||
|
E>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|y
|
|||
|
o>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|Y o> <key|Y
|
|||
|
O>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|z
|
|||
|
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|Z h> <key|Z
|
|||
|
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|j
|
|||
|
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|J
|
|||
|
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|c
|
|||
|
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|C h> <key|C
|
|||
|
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|s
|
|||
|
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|S h> <key|S
|
|||
|
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|s c
|
|||
|
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|S c h> <key|S
|
|||
|
C H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|e
|
|||
|
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|E
|
|||
|
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|y
|
|||
|
u>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|Y u> <key|Y
|
|||
|
U>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|y
|
|||
|
a>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|Y a> <key|Y
|
|||
|
A>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>>>>|Kyrillische
|
|||
|
Buchstaben mit \Rlateinischer`` Tastatur.>
|
|||
|
|
|||
|
Die Verwendung von Mehrfach-Kombinationen f<>hrt manchmal zu unerw<72>nschten
|
|||
|
Ergebnissen. Versuchen Sie es dann mit <key|/> als Trennzeichen. Wenn Sie
|
|||
|
<key|s h> eingeben, erhalten Sie \R<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>'';
|
|||
|
um das gew<65>nschte \R<with|language|russian|font|cyrillic|<7C><>>'' zu erhalten,
|
|||
|
m<>ssen Sie \ <key|s / h> eingeben. Es gibt keine eindeutige Weise
|
|||
|
lateinische Buchstaben kyrillischen Zuzuordnen. Schauen Sie sich deshalb
|
|||
|
die mitgelieferten Tastatur-Dateien an und, wenn Sie ihnen nicht gefallen,
|
|||
|
passen Sie sie in Ihrer Initialisierungs-Datei
|
|||
|
<with|font-family|tt|~/.TeXmacs/progs/my-init-texmacs.scm> Ihren W<>nschen
|
|||
|
entsprechend an.
|
|||
|
|
|||
|
Wenn Sie \Rjcuken`` anstelle von \Rtranslit`` w<>hlen, erhalten Sie das
|
|||
|
offizielle russische Tastatur-Layout. Die Tasten der oberen Reihe
|
|||
|
\Rqwerty'' erzeugen dann \R<with|language|russian|<with|font|cyrillic|<7C><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>>>``.
|
|||
|
Diese Methode ist dann n<>tzlich, wenn Sie eine russische Tastatur mit der
|
|||
|
richtigen Beschriftung besitzen oder eine andere passend beschriften.
|
|||
|
Vielleicht k<>nnen Sie ja auch kyrillisch Blindschreiben.
|
|||
|
|
|||
|
Diejenigen, die keine russische Tastatur besitzen, bevorzugen oft das
|
|||
|
\Ryawerty``-Layout, bei dem die Tasten \Rqwerty'' die Ausgabe
|
|||
|
\R<with|language|russian|font|cyrillic|<7C><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>>`` und zus<75>tzliche
|
|||
|
kyrillische Schriftzeichen mit der Umschalt-Taste, <prefix|S->, erzeugt
|
|||
|
werden k<>nnen. <TeXmacs> hat ein etwas modifizierte \Ryawerty\R-Layout,
|
|||
|
denn es <20>ndert nicht die Tasten <key|$>, <render-key|<7C>>, <key|\\>, da diese
|
|||
|
f<>r <TeXmacs> wichtig sind sind und eine spezielle Bedeutung haben. Die
|
|||
|
dazugeh<65>rigen kyrillischen Buchstaben k<>nnen durch bestimmte Kombinationen
|
|||
|
mit der Umschalt-Taste erzeugt werden.
|
|||
|
|
|||
|
<tmdoc-copyright|1998--2002|Joris van der Hoeven>
|
|||
|
|
|||
|
<tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|||
|
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
|
|||
|
or any later version published by the Free Software Foundation; with no
|
|||
|
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
|
|||
|
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
|
|||
|
Documentation License".>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
|
|||
|
<\initial>
|
|||
|
<\collection>
|
|||
|
<associate|language|german>
|
|||
|
<associate|preamble|false>
|
|||
|
</collection>
|
|||
|
</initial>
|