2013-04-09 21:02:09 +08:00
|
|
|
<TeXmacs|1.0.7.19>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
|
|
|
|
<style|tmdoc>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\body>
|
|
|
|
<tmdoc-title|General environment variables>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain>
|
|
|
|
<var-val|mode|text><explain-synopsis|major mode>
|
|
|
|
<|explain>
|
|
|
|
This very important environment variable determines the <em|current
|
|
|
|
mode>. There are four possible values: <verbatim|text> (text mode),
|
|
|
|
<verbatim|math> (mathematical mode), <verbatim|prog> (programming mode)
|
|
|
|
and <verbatim|src> (source mode). The behaviour of the editor (menus,
|
|
|
|
keystrokes, typesetting, <abbr|etc.>) depends heavily on the mode. For
|
|
|
|
example, the following code may be used in order to include a
|
|
|
|
mathematical formula inside text:
|
|
|
|
|
|
|
|
<\tm-fragment>
|
2013-04-09 21:02:09 +08:00
|
|
|
The formula <math|a<rsup|2>+b<rsup|2>=c<rsup|2>> is well known.
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
</tm-fragment>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\tm-fragment>
|
2013-04-09 21:02:09 +08:00
|
|
|
<inactive*|The formula <math|a<rsup|2>+b<rsup|2>=c<rsup|2>> is well
|
|
|
|
known.>
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
</tm-fragment>
|
|
|
|
|
|
|
|
Some other environment variables (mainly the language and the font) also
|
|
|
|
depend on the current mode (in this context, the source mode always
|
|
|
|
behaves in a similar way as the text mode). During
|
|
|
|
copy<space|0.2spc>&<space|0.2spc>paste and
|
|
|
|
search<space|0.2spc>&<space|0.2spc>replace operations, <TeXmacs> tries to
|
|
|
|
preserve the mode.
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain>
|
|
|
|
<var-val|language|english>
|
|
|
|
|
|
|
|
<var-val|math-language|texmath>
|
|
|
|
|
|
|
|
<var-val|prog-language|scheme><explain-synopsis|language>
|
|
|
|
<|explain>
|
|
|
|
A second major environment variable is the <em|current language>. In
|
|
|
|
fact, there are three such environment variables: one for each mode. The
|
|
|
|
language in which content is written is responsible for associating a
|
|
|
|
precise semantics to the content. This semantics is used for different
|
|
|
|
purposes:
|
|
|
|
|
|
|
|
<\itemize>
|
|
|
|
<item>The language may specify rules for typesetting content. For
|
|
|
|
instance, the text language specifies punctuation and hyphenation
|
|
|
|
rules. Similarly the mathematical language containns spacing
|
|
|
|
information for mathematical operators.
|
|
|
|
|
|
|
|
<item>Several editing operations depend on the current language: when
|
|
|
|
performing a search or replace operation, <TeXmacs> is both mode and
|
|
|
|
language sensitive. Similarly, the text language determines the
|
|
|
|
dictionary to use when spell-checking the document.
|
|
|
|
|
|
|
|
<item>The language controls (among other parameters like the mode and
|
|
|
|
the document format) the way content is being converted from one
|
|
|
|
context to another.
|
|
|
|
|
|
|
|
Currently, no real language-dependent conversions have been implemented
|
|
|
|
yet. But in the future one may imagine that copying a piece of English
|
|
|
|
text to a document written in French will perform an automatic
|
|
|
|
translation. Similarly, a mathematical document might be converted from
|
|
|
|
infix to postfix notation.
|
|
|
|
|
|
|
|
<item>The programming language determines the current scripting
|
|
|
|
language in use. Other scripting languages than <scheme> are currently
|
|
|
|
only used for interactive sessions, but primitives like <markup|extern>
|
|
|
|
might become language-sensitive in the future.
|
|
|
|
</itemize>
|
|
|
|
|
|
|
|
At the moment, the current language is mainly used as a hint for
|
|
|
|
indicating the semantics of text: it is not required that a text written
|
|
|
|
in English contains no spelling errors, or that a formula written in a
|
|
|
|
mathematical language is mathematically or even syntactically correct.
|
|
|
|
Nevertheless, the editor is intended to enforce correctness more and
|
|
|
|
more, especially for mathematics.
|
|
|
|
|
|
|
|
The language may be specified globally for the whole document in
|
|
|
|
<menu|Document|Language> and locally for a piece of text in
|
|
|
|
<menu|Format|Language>.
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain>
|
|
|
|
<var-val|prog-session|default><explain-synopsis|name of programming
|
|
|
|
session>
|
|
|
|
<|explain>
|
|
|
|
This environment variables is used in addition to the
|
|
|
|
<src-var|prog-language> variable in order to determine a concrete
|
|
|
|
implementation as well as a particular instance of the current
|
|
|
|
programming language. For instance, in case of the
|
|
|
|
<hlink|<name|Maxima>|../../../main/interface/cas/man-maxima.en.tm>
|
|
|
|
language, different implementation may be used fooor the underlying
|
|
|
|
<name|Lisp>. Similarly, one may wish to run two different instances of
|
|
|
|
<name|Maxima> in parallel.
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain>
|
|
|
|
<label|magnification><var-val|magnification|1><explain-synopsis|magnification>
|
|
|
|
<|explain>
|
|
|
|
This variable determines the magnification which is applied to all
|
|
|
|
content. Magnifications bigger than one are typically useful for
|
|
|
|
presentations (from slides or from a laptop):
|
|
|
|
|
|
|
|
<\tm-fragment>
|
|
|
|
normal<htab|5mm><with|magnification|2|big><htab|5mm><with|magnification|3|huge>
|
|
|
|
</tm-fragment>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\tm-fragment>
|
|
|
|
<inactive*|normal<htab|5mm><with|magnification|2|big><htab|5mm><with|magnification|3|huge>>
|
|
|
|
</tm-fragment>
|
|
|
|
|
|
|
|
The magnification should not be confused with the <hlink|font
|
|
|
|
size|env-font.en.tm#font-base-size>: contrary to the magnification, the
|
|
|
|
font size may also affect the shapes of the glyphs. The magnification is
|
|
|
|
usually specified for the entire document in
|
|
|
|
<menu|Document|Magnification>.
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain>
|
|
|
|
<var-val|bg-color|white><explain-synopsis|background color>
|
|
|
|
<|explain>
|
|
|
|
The background color for your document, as specified in
|
|
|
|
<menu|Document|Color|Background>.
|
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain>
|
|
|
|
<var-val|color|black><explain-synopsis|foreground color>
|
|
|
|
<|explain>
|
|
|
|
The current foreground color of text and graphics, as specified in
|
2013-04-09 21:02:09 +08:00
|
|
|
<menu|Document|Color|Foreground> or <menu|Format|Color>. Named colors,
|
|
|
|
like ``<verbatim|Salmon>'', are supported for different color charts:
|
|
|
|
<hlink|<verbatim|dvips>|https://en.wikibooks.org/wiki/LaTeX/Colors#The_68_standard_colors_known_to_dvips>,
|
|
|
|
<hlink|<verbatim|x11>|https://en.wikipedia.org/wiki/X11_color_names#Color_name_charts>
|
|
|
|
and <hlink|<verbatim|html>|http://www.w3schools.com/html/html_colornames.asp>.
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain>
|
|
|
|
<var-val|preamble|false><explain-synopsis|edit source tree?>
|
|
|
|
<|explain>
|
|
|
|
This flag determines whether we are editing normal text or a style-sheet.
|
|
|
|
The source tree or preamble mode may be selected in
|
2013-10-27 05:20:27 +08:00
|
|
|
<menu|Document|Source|Edit source tree>.
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\explain>
|
|
|
|
<var-val|info-flag|short><explain-synopsis|informative flags style>
|
|
|
|
<|explain>
|
|
|
|
This variable controls the rendering of informative flags, which are for
|
|
|
|
instance used to indicate the locations of otherwise invisible labels or
|
|
|
|
typesetting directives. The <src-var|info-flag> may take the values
|
|
|
|
<verbatim|none>, <verbatim|short> and <verbatim|detailed>:
|
|
|
|
|
|
|
|
<\tm-fragment>
|
|
|
|
<with|info-flag|none|Label 1<label|flag-label-1>>,
|
|
|
|
<with|info-flag|short|Label 2<label|flag-label-2>>,
|
|
|
|
<with|info-flag|detailed|Label 3<label|flag-label-3>>.
|
|
|
|
</tm-fragment>
|
|
|
|
|
|
|
|
<\tm-fragment>
|
|
|
|
<inactive*|<with|info-flag|none|Label 1<label|flag-label-1>>,
|
|
|
|
<with|info-flag|short|Label 2<label|flag-label-2>>,
|
|
|
|
<with|info-flag|detailed|Label 3<label|flag-label-3>>.>
|
|
|
|
</tm-fragment>
|
|
|
|
|
|
|
|
Usually, the rendering of informative flags is specified document-wide in
|
2013-10-27 05:20:27 +08:00
|
|
|
<menu|Document|Informative flags>.
|
2011-08-28 15:59:50 +08:00
|
|
|
</explain>
|
|
|
|
|
|
|
|
<tmdoc-copyright|2004|Joris van der Hoeven>
|
|
|
|
|
|
|
|
<tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
|
|
|
|
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
|
|
|
|
or any later version published by the Free Software Foundation; with no
|
|
|
|
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
|
|
|
|
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
|
|
|
|
Documentation License".>
|
|
|
|
</body>
|