1
0
Fork 0
doc/main/config/man-russian.it.tm

160 lines
8.6 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2011-08-28 15:59:50 +08:00
<TeXmacs|1.0.7.6>
<style|tmdoc>
<\body>
<tmdoc-title|Note per utilizzatori russi e ucraini>
Per scrivere testi in russo o in ucraino sono disponibili diverse opzioni:
<\itemize>
<item>scegliere Russo come lingua predefinita in
<menu|Edit|Preferences|Language|Russian>. Se la lingua russa <20>
selezionata come lingua locale, <TeXmacs> si avvier<65> automaticamente con
i menu in lingua russa;
<item>selezionare Russo per scrivere un intero documento in lingua russa
utilizzando il menu <menu|Document|Language|Russian>;
<item>selezionare Russo per scrivere porzioni di un testo in russo
all'interno di un testo in altra lingua utilizzando il menu
<menu|Format|Language|Russian>.
</itemize>
Se il vostro server X utilizza l'estensione xkb ed <20> istruito per eseguire
lo switch tra le modalit<69> tastiera Latina e tastiera Russa, non avete
bisogno di introdurre modifiche. Semplicemente eseguite lo switch con la
modalit<69> tastiera russa e procedete. Tutto il software necessario a questo
scopo viene normalmente incluso nelle moderne distribuzioni di GNU/Linux e
l'estensione xkb viene attivata di default in
<with|font-family|tt|XF86Config>. Nell'estensione xkb i caratteri russi
sono scritti su 2 byte e le lettere russe su 0x6??. La tastiera viene
configurata attraverso <with|font-family|tt|setxkbmap>. Quando il server X
parte viene lanciato questo comando con il file di sistema globale
<with|font-family|tt|Xkbmap> (usualmente questo file si trova in
<with|font-family|tt|/etc/X11/xinit>) se esiste; e quindi, sempre se
esiste, con il file degli utilizzatori <with|font-family|tt|~/.Xkbmap>. Un
file <with|font-family|tt|~/.Xkbmap> pu<70> avere un aspetto del tipo
<verbatim| \ \ \ ru basic grp:shift_toggle>
Questo significa che la modalit<69> della tastiera pu<70> essere modificata
attraverso <render-key|l-shift r-shift>. Altre scelte diffuse sono
<prefix|C-S-> o <prefix|A-C->, si veda <with|font-family|tt|/usr/X11R6/lib/X11/xkb/>
per ulteriori dettagli. Questo <20> il settaggio migliore per sistemi Linux
moderni e nel caso in cui sia prevedibile un uso intensivo della lingua
russa.
In vecchi sistemi Linux l'estensione xkb <20> spesso disabilitata. I caratteri
vengono scritti su 1 byte e configurati in <with|font-family|tt|xmodmap>.
Quando il server X parte i comandi vengono lanciati attraverso
<with|font-family|tt|Xmodmap> (tipicamente incluso in
<with|font-family|tt|/etc/X11/xinit>), se esiste; e, sempre se esiste, con
il file degli utilizzatori <with|font-family|tt|~/.Xmodmap>. Potete
configurare una combinazione di tasti per la modalit<69> di cambio della
tastiera e utilizzare un codice in russo a 1 byte (come koi8-r) per
lavorare in modalit<69> Russo. Risulta comunque pi<70> agevole scaricare il
pacchetto <with|font-family|tt|xruskb> e attivarlo all'inizio di una
sesione di X digitando
<verbatim| \ \ \ xrus jcuken-koi8>.
Attraverso questo comando viene selezionato il formato jcuken (vedi oltre)
e il codice koi8-r per la tastiera in modalit<69> Russo. Se decidete di
utilizzare questo settaggio per la tastiera dovete selezionare Options
<with|mode|math|\<rightarrow\>> international keyboard
<with|mode|math|\<rightarrow\>> russian <with|mode|math|\<rightarrow\>>
koi8-r.
Potete anche utilizzare il codice Windows cp1251 al posto di koi8-r anche
se questa scelta <20> rara in ambiente UNIX. Se utilizzate
<with|font-family|tt|xrus jcuken-cp1251>, selezionate cp1251 al posto di
koi8-r.
Tutti i metodi appena descritti richiedono alcune azioni specifiche per
"rendere russa" la tastiera. Ci<43> non <20> difficile e per questo potete
consultare il Cyrillic-HOWTO o, meglio, una sua versione aggiornata:
<verbatim|http://www.inp.nsk.su/<with|font-family|tt|~baldin/Cyrillic-HOWTO-russian/Cyrillic-HOWTO-russian.html>>
Oltre a questo precisiamo che i metodi precedenti modificano globalmente
tutte le applicazioni che fanno uso di X: editori di testo (emacs, nedit,
kedit...), terminali X, <TeXmacs> ecc....
Se avete bisogno di utilizzare raramente la lingua russa il settaggio della
tastiera potrebbe causare pi<70> danni che benefici. Per utilizzatori
occasionali della lingua russa <TeXmacs> implementa un metodo che non
richiede azioni preliminari. Ovviamente questo metodo funziona solo in
<TeXmacs> e non in altre applicazioni.
Il modo pi<70> semplice per scrivere in russo con una tastiera standard
americana, senza tuttavia aver apportato modifiche al software, consiste
nel selezionare il menu <menu|Edit|Preferences|Keyboard|Cyrillic input
method|translit>. In questo modo quando si digita una lettera dell'alfabeto
latino verr<72> prodotta la lettera russa ad esso "pi<70> simile". Per ottenere
alcune lettere russe <20> necessario ricorrere a combinazioni di due o tre
lettere:<vspace|0.5fn>
<big-table|<descriptive-table|<tformat|<cwith|2|11|1|1|cell-halign|l>|<cwith|2|11|2|2|cell-halign|l>|<cwith|2|11|2|2|cell-halign|c>|<cwith|2|11|4|4|cell-halign|l>|<cwith|2|11|4|4|cell-halign|c>|<table|<row|<cell|Abbreviazione>|<cell|per>|<cell|Abbreviazione>|<cell|per>>|<row|<cell|<key|text
" e>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|accent:umlaut
E>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|y
o>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|Y o> <key|Y
O>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|z
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|Z h> <key|Z
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|j
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|J
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|c
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|C h> <key|C
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|s
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|S h> <key|S
H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|s c
h>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|S c h> <key|S
C H>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|e
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|E
var>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|y
u>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|Y u> <key|Y
U>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>|<row|<cell|<key|y
a>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>|<cell|<key|Y a> <key|Y
A>>|<cell|<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>>>>>>|Scrivere in
cirillico su una tastiera occidentale.>
Se desiderate ``<with|language|russian|font|cyrillic|<7C><>>'' e non
``<with|language|russian|font|cyrillic|<7C>>'' dovete digitare <key|s / h>.
Chiaramente la scelta ottimale della mappatura da lettere latine a russe
non <20> unica. Potete verificare la mappatura supportata da <TeXmacs> e se
non vi <20> gradita sovrascriverla in <with|font-family|tt|~/.TeXmacs/progs/my-init-texmacs.scm>.
Se viene selezionato jcuken al posto di translit, si ha a disposizione la
tastiera russa ``ufficiale''. Questa tastiera ha questo nome in quanto i
tasti \ ``qwerty'' producono ``<with|language|russian|<with|font|cyrillic|<7C><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>>''>.
Questo metodo di input risulta pi<70> utile se avete a disposizione una
tastiera originale russa, che ha a disposizione ulteriori lettere
dell'alfabeto russo scritte in rosso su alcuni tasti. Volendo utilizzare
jcuken, un effetto simile si pu<70> riprodurre incollando opportunamente degli
adesivi con lettere dell'alfabeto russo sulla tastiera americana.
Coloro che non dispongono di lettere russe sulla tastiera forse
preferiscono l'impaginazione yawertyin cui il tasto ``qwerty'' produce
``<with|language|russian|font|cyrillic|<7C><><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD><EFBFBD>''>. Anche qui ogni lettera
latina viene mappata in una russa "simile", mentre altre lettere russe
vengono prodotte con il tasto <prefix|S->-lettera. In <TeXmacs> yawerty
viene implementato in modo un p<> diverso in quanto, per convenienza, non
vengono ridefiniti i tasti <key|$>, <render-key|<7C>>, <key|\\>. Le
corrispondenti lettere russe vengono prodotte utilizzando una combinazione
del tipo <prefix|S->-lettera.
<tmdoc-copyright|1998--2003|Joris van der Hoeven, Andrea Centomo>
<tmdoc-license|Permission is granted to copy, distribute and/or modify this
document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1
or any later version published by the Free Software Foundation; with no
Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover
Texts. A copy of the license is included in the section entitled "GNU Free
Documentation License".>
</body>
<\initial>
<\collection>
<associate|language|italian>
</collection>
</initial>